English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ἐγγυάω-ῶ

(impf. ἠγγύων e ἐνεγύων, fut. desus., aor. ἠγγύησα e ἐνεγύησα, perf. ἠγγύηκα e ἐγγεγύηκα, m.-q.-perf. ἠγγυήκειν; pas. fut. e aor. desus., perf. ἐγγεγύημαι e ἠγγύημαι, m.-q.-perf. ἐνεγεγυήμην)
1   dar como garantia algo ou alguém, ac., a alguém, dat.: τὸν ἄνδρα τοῖς φίλοις τοῖς ἐμοῖς ἐγγυῆσαι antíf. dar esse homem como garantia a meus amigos
2   dar em matrimônio: οὗτος τῷ ἡμετέρῳ θείῳ ἄπροικον τὴν ἀδελφὴν τὴν ἑαυτοῦ μεμαρτύρηκεν ἐγγυῆσαι isócr. este homem prestou testemunho de que tinha dado sua irmã em casamento ao nosso tio, sem que ela levasse dote

méd. (impf. ἠγγυώμην e ἐνεγυώμην, fut. ἐγγυήσομαι, aor. ἠγγυησάμην e ἐνεγυησάμην)
3   dar garantia de; garantir ac. ou or. conj. (ὅτι) ou inf.: ἠγγυᾶτο μηδὲν αὐτοὺς κακὸν πείσεσθαι xen. garantiu que nenhum mal eles sofreriam
4   ser caução de alguém, ac.: ἐγγυήσασθέ με πρὸς Κρίτωνα plat. sede minha garantia diante de Críton
5   receber ou aceitar como noiva, como esposa: ἐγγυᾶται ὁ πατὴρ τὴν μητέρα τὴν ἐμήν dem. meu pai recebeu como esposa minha mãe, ἐγγυᾶσθαι δεῖ τοῖς υἱοῖς γυναῖκας μήτε εὐγενεστέρας πολλῷ, μήτε πλουσιωτέρας plut. é preciso aceitar como esposas para os filhos mulheres nem muito mais nobres, nem mais ricas. 〈ἐγγύη〉