English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
αἴρω

(impf. ᾖρον, fut. ἀρῶ, aor. ἦρα, perf. ἦρχα; pas. fut. ἀρθήσομαι, aor. ἤρθην, perf. ἦρμαι)

ativa
1    levantar; erguer
2    pegar para levar ou trazer; transportar
3    tomar; tirar algo, ac., de, ἀπό e gen.; tomar sobre si; suportar
4    elevar; exaltar; exagerar
5    elevar; fazer crescer
6    levar para fora; fazer desaparecer; expulsar algo, ac., de, ἐκ e gen.
7    lançar ao mar (navio); fazer partir
8    intr. partir

média
9    erguer; elevar, tomar
10    tomar nas mãos; empreender; assumir; suportar
11    tomar para si; alcançar; obter
12    fazer desaparecer



1 μύδρους αἴρειν χεροῖν sóf. levantar com as mãos ferros em brasa, αἴρειν μηχανάς plat. erguer a maquinaria (de teatro), ἕως ἂν τὸ τεῖχος ἱκανὸν αἴρωσιν tuc. até que eles ergam um muro que seja suficiente
2 μή μοι οἶνον ἄειρε hom. não me tragas vinho, μῆλα ἄειραν νηυσί hom. transportaram rebanhos nas naus
3 ἄρας τι τῶν ἀπὸ τραπέζης teofr. tendo tomado da mesa uma das iguarias, αἴρειν ὕδωρ ar. tirar água, ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς n.t. tomai o meu jugo sobre vós
4 πολλῷ ἐπαίνῳ ὑψηλὸν ἀρῶ eur. com muito louvor (te) elevarei às alturas, τῷ λόγῳ τὸ πρᾶγμ’ ἐγὼ νῦν αἴρω dem. agora com a palavra exalto a ação, ἐπὶ μείζον τῷ λόγῳ αἴρειν plut. exagerar com a palavra
5 ὄλβον Δαρεῖος ἦρεν ésql. Dario fez crescer a prosperidade, αἴρειν θάρσος eur. tomar coragem
6 τούσδ’ ἱκτῆρας κλάδους ἄρατε sóf. retirai esses ramos suplicantes, αἴρειν ἐκ πόλεως plat. expulsar (alguém) da cidade, αἴρειν τὸν πόλεμον pol. fazer cessar a guerra, αἴρειν τὴν ἁμαρτίαν sept. abolir o pecado
7 τὰς ναῦς ἄραντες tuc. tendo eles lançado as naus ao mar, αἴρειν βουλόμενος καὶ πλεῖν ἐπὶ τὸν Ἰσθμόν plut. querendo levantar âncora e navegar para o istmo de Corinto
8 αἴρειν τῷ στράτῳ tuc. partir com o exército
9 αἴρεσθαι τὰ ἱστία plut. içar as velas, αἴρεσθαι φορτίον dem. erguer um fardo, αἴρεσθαι φωνήν ar. elevar a voz
10 πρεσβύτερός τε ἤδη εἰμὶ καὶ βαρὺς ἀείρεσθαι her. já sou muito velho e lento para tomar iniciativa, ἄρασθαι πόλεμον ésql. empreender uma guerra, κίνδυνον ἀράμενος ant. tendo ele assumido o perigo, ἐκείνῳ δυσμένειαν ἠράμην eur. enfrentei sua inimizade
11 αἴρεσθαι νίκας, κλέος, κῦδος, alcançar vitórias, glória, renome
12 αἴρεσθαι πόλιν d.h. destruir uma cidade.