/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
εἶμι
(inf. pres. ἰέναι, impf. ᾔειν, jôn. ἤϊα, át. ᾖα; em hom. e na prosa tard. (plut., paus. etc.)
(εἶμι tem ger. o valor de pres., mas na prosa jôn. e át. é quase sempre empregado como fut. de ἔρχομαι)
1 ir, com compl. de lugar preposicionado: ἴομεν καθ᾽ ὅμιλον hom. entramos na peleja, εἶμ᾽ ὑπὸ γαῖαν hom. irei para baixo da terra, διὰ νήσου ἰών hom. andando pela ilha, ἐξ ἁλὸς εἶσι γέρων hom. um velho sai do mar, ἰόντες οἱ ἄνθρωποι ἐς τοὺς πολέμους tuc. os homens quando vão à guerra, ᾖσαν ἐς λόγους tuc. chegavam à negociação, ἐς χεῖρας ᾖσαν tuc. vinham às mãos, i.e., chegavam às vias de fato, travavam combate, ἰέναι ἐς τὴν ξυμμαχίαν tuc. concluir a aliança, ἐπί τινα ἰέναι hom. ir para ou contra alguém, ἐπὶ νηὸς ἰέναι hom. ir para o navio, embarcar, εἶμ᾽ ἐπὶ ναῦν sóf. irei à minha nau, θορύβου ἤκουσε διὰ τῶν τάξεων ἰόντος xen. ouviu um murmúrio que ia pelas fileiras
2 ir a; dirigir-se a, ac.: πόλιν δ᾽ ἴμεν hom. vamos à cidade, αὐτὴ δὲ γαῖαν εἶμι τὴν Ἐρεχθέως eur. eu mesma irei para a terra de Erecteu
3 ir por; percorrer, ac. ou gen.: τὴν αὐτὴν ὁδὸν ἰέναι plat. percorrer o mesmo caminho, ἴθι τὴν ὀρεινήν [ὁδόν] xen. vai pela estrada da montanha, ἄδικον ὁδὸν ἰέναι tuc. percorrer a via da injustiça, ἰὼν πεδίοιο hom. indo pela planície
4 (nome abstrato) seguir o caminho; caminhar; transcorrer: ἡ μὲν ἡμῶν μοῖρ᾽ ὅποιπερ εἶσ᾽ ἴτω sóf. que o nosso destino vá por onde deve ir, i.e., que siga o seu caminho, ἰόντα φόνον sóf. o crime que está a caminho, τοῦτο μὲν ἴτω ὅπη τῷ θεῷ φίλον plat. que isto transcorra como é do agrado do deus, ἤδη γὰρ τρίτον ἐστὶν ἔτος, τάχα δ᾽ εἶσι τέταρτον hom. pois já é o terceiro ano e logo transcorrerá o quarto
5 (líquidos, humores) sair; fluir
6 vir; chegar para perto de (quem fala)
7 ir, como auxiliar com part. fut.: εἶσι μαχησόμενος hom. ele vai combater, ἤϊα λέξων her. eu ia dizer, ἴτω θύσων plat. que vá oferecer sacrifício, ᾖα ἐρῶν plat. eu ia dizer
♦ méd. ép. (fut. εἴσομαι, aor. 3ª sing. ἐείσατο e εἴσατο, 3ª dual ἐεισάσθην)
8 chegar; atingir; alcançar, gen.: οὔ πῃ χροὸς εἴσατο hom. [a lança] não atingiu sua pele
9 ir; acorrer, com inf. fut.: τὼ μὲν ἐεισάσθην χαλκήρεα τεύχε᾽ ἀπ᾽ ὤμων συλήσειν hom. os dois acorreram para despojar dos ombros [do morto] as brônzeas armaduras
10 lançar-se a; precipitar-se em; apressar-se em, com part.: ἀλλ᾽ αὐτὸς καλέων δεῦρ᾽ εἴσεται hom. ele virá aqui em pessoa te chamar
♦ interj. (exort.), no imper. pres. (2ª sing. ἴθι ou 2ª pl. ἴτε)
11 anda! vamos!: ἴθ᾽ ἴθ᾽ ἱκοῦ ésql. vamos! vem!, ἴτ᾽ ἀξιώσατ᾽ ἀνδρὸς ἀθλίου θιγεῖν sóf. vamos! dignai-vos tocar um infeliz, ἴθι δὴ ἀναλογισώμεθα plat. vamos! recapitulemos!, ἴτε δὴ ἀκούσωμεν plat. vamos! ouçamos!