English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
εἴργω2

jôn. ἔργω, ép. ἐέργω
(impf. εἶργον, fut. ἔρξω e εἴρξω, aor. εἶρξα; méd. pres. ἔργομαι, impf. ἐργόμην; pas. ἔργομαι, fut. ἔρξομαι e εἴρξομαι, aor. εἴρχθην, perf. εἶργμαι)
1   manter fora; afastar alguém ou algo, ac., de alguém ou de algo, gen. ou dat., rar. ac., ἀπό ou ἐκ e gen.: ὡς ὅτε μήτηρ παιδὸς ἐέργῃ μυῖαν hom. como quando uma mãe afasta uma mosca de seu filho, εἴργειν μητρὶ πολέμιον δόρυ ésql. afastar de sua mãe a lança do inimigo
2   excluir; repelir; impedir alguém, ac., de algo, ac. ou inf.; inf. com μή; com μὴ οὐ se a princ. for negat. ou inter.; às vezes com ὥστε ou ὥστε μή: ὁ ταῦτά σ᾽ εἴργων ar. aquele que lhe interdita isso, εἴρξω πελάζειν sóf. vou impedi-los de aproximar-se, εἴργει τόνδε μὴ θνῄσκειν νόμος eur. a lei não permite que ele morra, τοὺς οὐ νὺξ ἔργει μὴ οὐ κατανύσαι τὸν δρόμον her. a noite não os impede de terminar sua caminhada, τούτους εἴργειν ὥστε μὴ βλάπτειν xen. impedi-los de nos prejudicar
3   afastar uma parte da outra; separar

méd.
4   afastar-se de, gen.: ἔργετο ἑκὼν τῆς Κυρηναίων πόλιος her. afastou-se voluntariamente da cidade de Cirene
5   abster-se de; evitar, gen.: εἰργόμενον θανάτου καὶ τοῦ ἀνάπηρον ποιῆσαι ésqn. abstendo-se de matar e desfigurar [o culpado], ἐργ. γελώτων plat. abster-se de rir

pas.
6   ser afastado de, gen. ou ἀπό, ἐκ e gen.: εἴργεσθαι τῶν ἱερῶν and. ser afastado dos templos, ἀπὸ χώρων προτέρων εἰργομένα ésql. expulso dos abrigos de outrora, ἐργ. ἐκ τῶν  Ἑλληνίδων πόλεων xen. ser excluído das cidades gregas
7   opor-se a, dat.: σοὶ ταῖσδέ τ᾽ οὐδὲν εἴργεται sóf. a ti e a elas nada se opõe.