English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ἐκδέχομαι

jôn. ἐκδέκομαι
(fut. ἐκδέξομαι etc.)
1   receber algo ou alguém, ac., de alguém, dat.: [Τελαμωνιάδῃ] ἕπονθ᾽ ἕταροι, οἵ οἱ σάκος ἐξεδέχοντο hom. ao filho de Télamon seguiam companheiros que dele recebiam o pavês
2   receber como sucessor algo, ac., de alguém, παρά e gen.: παῖς παρὰ πατρὸς ἐκδεξάμενος τὴν ἀρχήν her tendo o filho recebido do pai o poder, ἐκδέκεσθαι τὴν βασιληΐην her. suceder na realeza, ἐκδεξάμενοι her tendo sucedido no poder
3   tomar ou receber o que vem de um outro; assumir: ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον plat. tendo recebido a palavra como (se recebe) uma bola, ὁ δ᾽ ἐκδεξάμενος dem. o que tomou a palavra em seguida, ἐκεῖνος ἐκδέχεται τὴν αἰτίαν dem. ele assumiu a culpa
4   esperar; acolher; aguardar alguém ou algo: κεῖνον ἐνθάδ᾽ ἐκδέχου sóf. espera-o aqui
5   acolher; comprender algo: οὐκ ὀρθῶς τοὺς ἡμετέρους ἐκδέχῃ λόγους pol. não entendeste bem nossas palavras
6   bíbl. receber para garantir segurança; responsabilizar-se por alguém, ac.: ἐγὼ δὲ ἐκδέχομαι αὐτὸν, ἐκ χειρός μου ζήτησον αὐτόν sept. responsabilizo-me por ele, busque-o junto a mim
7   sobrevir a alguém, ac.: τοὺς δὲ Σκύθας ἐξεδέξατο οὐκ ἐλάσσων πόνος her. aos Citas sobreveio uma calamidade não menor
8   (país) estar em seguida, em contigüidade: ἀπὸ ταύτης ἐκδεκομένη ἡ Ἀσσυρίη her. a essa estando contígua a Assíria
9   Arquit. receber; sustentar.