English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ἐμβαίνω

(fut. ἐμβήσομαι, aor.2 ἐνέβην, perf. ἐμβέβηκα e ἐμβέβαα; causat. fut. ἐμβήσω, aor. ἐνέβησα)
1   andar; caminhar em ou dentro, dat.: ἐμβέβακεν ἴχνεσιν πατρός pínd. caminha nas pegadas do pai
2   entrar em; adentrar; embarcar em, ac. ou εἰς e ac., ou dat. ou ἐν e dat., ou gen.: ἐμβ. εἰς ποταμόν plat. entrar num rio, ποταμῷ οὐκ ἔστιν δὶς τῷ αὐτῷ ἐμβῆναι herácl. num mesmo rio não é possível entrar duas vezes, ἐς ἄντλον ἐμβήσῃ πόδα eur. entrarás numa sentina, i.e., entrarás numa enrascada, ἐμβ. νηΐ hom. ou ἐς νέας her. ou νᾶος alc. ou λέμβον pol. ou ἐμβαίνειν sem compl. eur. subir num barco, embarcar, ἐρέται δ᾽ ἐν ἑκάστῃ πεντήκοντα ἐμβέβασαν hom. cinqüenta remadores estão embarcados em cada [nau], γῆς δὲ μὴ ᾽μβαίνῃς ὅρων sóf. e que tu não adentres as fronteiras da região
3   meter o pé em, ac. ou εἰς e ac., ou dat. ou ἐν e dat., ou gen.: ἐμβ. εἰς κίνδυνον xen. meter-se em um perigo, ἐμβ. κέλευθον eur. caminhar numa senda, Τροίαν  Ἰλιάδ᾽ ἐμβεβαῶτα eur. embarcado para Ílion de Tróia, ἐν αὐτοῖς δεινοῖς καὶ φοβεροῖς ἐμβεβηκώς dem. estando no meio dos perigos e temores, εἰς ἀρχὴν τῆς δικαιοσύνης ἐμβεβηκέναι plat. estar a caminho em busca de um princípio da justiça
4   avançar contra; atacar, dat.: μὴ᾽ μβαινε τῷ δυστυχοῦντι men. não ataques o infortunado, δαίμων ἐνέβη Περσέων γενεᾷ eur. uma divindade abateu-se sobre raça dos persas
5   montar em, dat.: ἵπποισι καὶ ἅρμασιν ἐμβεβαῶτα hom. montado num carro atrelado a cavalos
6   encaixar; fixar; atar algo, ac., em, εἰς, κατά e ac.: κατὰ βοὸς κέρας ἐμβ. hom. estar encaixado em cornos de boi
7   causat. fazer entrar; fazer subir; fazer embarcar em, ac.: δίφρον ἐμβῆσαί νιν eur. fazê-lo subir num carro, Κροῖσον ἐνέβησε δὲ ἐς φροντίδα her. fez Creso preocupar-se.