/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
ἐξαιρέω-ῶ
(fut. ἐξαιρήσω, aor.2 ἐξεῖλον, perf. ἐξῄρηκα)
1 extrair; cortar; suprimir; retirar: θέσφατ᾽ ἐ. sóf. anular os oráculos, ἐ. κοιλίην her. retirar as tripas (de uma vítima), ἐ. τὸ δέλτα τοῦ ὀνόματος plat. retirar o delta do nome, ἐ. πατρὸς φόβον eur. afastar do pai o temor, ἐ. ἀλλήλων τὴν ἀπιστίαν xen. eliminar a desconfiança mútua
2 destruir; devastar: ἐ. πόλιν destruir, pilhar ou saquear uma cidade, ἐ. χωρία dem. devastar territórios
3 colocar de lado; excluir; exceptuar
4 colocar à parte; reservar algo, ac., para alguém, dat.: τριακοσίους μὲν τοῖς θεοῖς ἱεροὺς ἐξεῖλον tuc. coloquei à parte 300 como consagrados aos deuses
♦ méd. (fut. ἐξαιρήσομαι, aor.2 ἐξειλόμην)
5 extrair para si; tirar; retirar: ἐ. φαρέτρης ὀϊστόν hom. tirar uma flecha do carcás, ἐ. τὰ φορτία her. retirar [do navio] i.e., desembarcar as bagagens
6 retirar algo ou alguém, ac., de um lugar, gen., ou de alguém, gen. ou ac. ou dat.: θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός eur. extermina as feras da região, μὴ ᾽ξέλῃ τὰ φίλτατα sóf. não [me] prives do que me é mais caro, ἐ. γυναῖκά τινα eur. raptar uma mulher de alguém, ἐ. τινὰ θυμόν hom. tirar o sopro, i.e., a vida de alguém, ἐ. τινὸς φρένας hom. tirar alguém da razão, ἐ. τινὶ φρένας hom. tirar a razão de alguém
7 afastar; livrar alguém, ac., de, ἐκ e gen.: ἐ. τινὰ ἐκ κινδύνου dem. tirar alguém de um perigo
8 reivindicar; reclamar algo, ac., para alguém, εἰς e ac.: ἐ. τινὰ εἰς ἐλευθερίαν lís. reclamar a liberdade para alguém
9 reservar; separar para si (como parte do despojo), alguém ou algo, ac.
10 excluir; excetuar.