English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ἐπιτρέπω

(fut. ἐπιτρέψω, aor.1 ἐπέτρεψα, aor.2 ἐπέ­τραπον; pas. aor.1 ἐπετρέφθην, aor.2 ἐπετράπην, perf. ἐπιτέτραμμαι)
1   transmitir; legar algo, ac., a alguém, dat.: παισὶν ἐπιστρέψειεν ἕκαστος κτήματα hom. que cada um possa legar bens aos filhos
2   confiar a alguém, dat., o cuidado de, ac.; confiar a alguém a missão de, inf.: στρατηγὸν εἱλοντο καὶ πάντα τὰ πράγματα ἐπέτραπον tuc. elegeram-no estratego e confiaram-lhe todos os negócios, ὑμῖν ἐπιτρέπω καὶ τῷ θεῷ κρῖναι περὶ ἐμοῦ plat. a vós e ao deus confio julgar-me
3   deixar; permitir algo, ac. ou inf., a alguém, dat.: σοὶ δ᾽ οἴῳ ἐπέτρεψεν πονέεσθαι hom. deixou-te enfrentar sozinho toda a dificuldade, Ποσειδάωνι δὲ νίκην πᾶσαν ἐπέτρεψας hom. cedeste a Posidão a vitória completa, οὐδ᾽ αὐτοῖς Θηβαίοις ἐπετρέπετε αὐτονόμους εἶναι xen. nem aos próprios tebanos permitíais serem independentes
4   entregar-se a; confiar-se a; pôr-se à disposição de, dat.: ἐπίτρεψον θεοῖσιν hom. entrega-te aos deuses, ἤθελον δὲ καὶ τῷ ἐν Δελφοῖς μαντείῳ ἐπιτρέψαι tuc. queriam também pôr-se à disposição do oráculo de Delfos
5   ceder a; abandonar-se a; entregar-se a, dat.: μὴ πάντα ἡλικίῃ καὶ θυμῷ ἐπίτρεπε her. não cedas em tudo à juventude e ao entusiasmo do coração, ταῖς δὲ ἡδοναῖς καὶ ἐπιθυμίαις μὴ ἐπιτρέποντας plat. não se entregando aos prazeres e às paixões

méd. (fut. ἐπιτρέψομαι, aor.2 ἐπετραπόμην)
6   confiar-se a; pôr-se à disposição de, dat.: οὐδενὶ ἄλλῳ ἐπετράποντο her. não se colocaram à disposição de nenhuma outra pessoa
7   confiar algo, ac., a, dat.: τά τε ἄλλα ἐπιτρέψονται ἐμοὶ Βαβυλώνιοι καὶ τῶν πυλέων τὰς βαλανάγρας her. os babilônios me confiarão, entre outras coisas, as chaves que abrem os ferrolhos das portas
8   inclinar-se a, inf.: σοὶ δ᾽ ἐμὰ κήδεα θυμὸς ἐπετράπετο στονόεντα εἴρεσθαι hom. o coração te impeliu a perguntar-me sobre meus lamentáveis tormentos

pas.
9   receber a transmissão de, ac.: ἐπιτραφθεὶς τὴν ἀρχήν her. tendo recebido a transmissão do poder
10   ser incumbido de, ac.: ἐπιτετραμμένος τὴν φυλακήν tuc. estando incumbido da guarda.