English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ἔσχατος, η, ον

1   que está na extremidade; extremo; último (lugar): θάλαμος ἔσχ. hom. o quarto mais recuado, ἔσχατοι ἀνδρῶν hom. os homens que habitam na extremidade do mundo (os etíopes) 2   que está na parte mais alta ou na mais baixa: ἔσχατα πυρά sóf. o ápice de uma fogueira, ἐσχάτας σάρκας sóf. o miolo das carnes 3   culminante; extremo; último, gen.: ἔ. ὀδύνη plat. dor extrema, ἔσχατ᾽ ἐσχάτων κακά sóf. os últimos dos últimos males 4   que vem por último; último: ἔσχ.  Ἑλλήνων, Ῥωμαίων plut. o último dos gregos, dos romanos 5   que está em último lugar; o mais baixo; o mais insignificante; o mais vil: prov. οὐδεὶς οὐδ᾽ ὁ Μυσῶν ἔσχ. men. ninguém, nem o último dos mísios, i.e., nem o homem mais vil

♦ ἔσχατον, τὸ ἔσχατον adv. 6   no fim 7   pela última vez

♦ ἔσχατα adv. 8   nas extremidades: παρ᾽ ἔσχατα plat. na extremidade, εἰς τὰ ἔσχατα xen. ao máximo

♦ τὸ ἔσχατον 9   a extremidade; o limite: ἐς τὸ ἔσχατον her. até o fim 10   o ponto máximo; o último grau de, gen.: ἀπικέσθαι ἐς τὸ ἔσχατον κακοῦ her. ter atingido o último grau de sofrimento, προβᾶσ᾽ ἐπ᾽ ἔσχατον θράσους sóf. tendo avançado até o último grau de audácia, ἐπ᾽ ἔσχατ᾽ βαίνεις sóf. chegas ao grau extremo (de miséria, de infortúnio)

♦ τὰ ἔσχατα 11   os confins; a extremidade de, gen.: τὰ ἔσχ. τοῦ ἄστεος, τοῦ στρατοπέδου tuc. a extremidade da cidade, do campo; ἐξ ἐσχάτων ἐς ἔσχατα ἀπίκετο καὶ τῆς ἵππου καὶ τοῦ πεζοῦ her. foi de um extremo a outro da cavalaria e da infantaria. 〈ἐξ〉