/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
ἐφίστημι
(fut. ἐπιστήσω, aor.1 tr. ἐπέστησα, aor.2 intr. ἐπέστην, perf. ἐφέστεκα; méd. pres. intr. ἐφίσταμαι, impf. intr., fut. intr. ἐπιστήσομαι, aor. tr. ἐπεστησάμην)
ativa tr.
1 pôr; assentar; dispor uma coisa, ac., sobre outra, dat. ou ἐπί e ac., gen. ou dat.
2 impor algo, ac., a alguém, dat.
3 pôr algo (pensamento), ac., em ou sobre, dat., περί e gen., κατά e ac.; fixar a atenção em, dat. ou περί e gen. ou ac.
4 prender a atenção de alguém, ac., em algo, ἐπί e ac.
5 pôr à testa, pôr alguém, ac., no comando de, dat. ou com ἐπί e dat., ou para algo, inf.; prepor; designar; encarregar:
6 pôr algo ou alguém, ac., ao lado de, ac. ou ἐπί e ac.; Mil. estar disposto ou enfileirado
7 estabelecer, instituir
8 deter; impedir; interromper, ac.
9 fixar a mente ou a atenção; dedicar-se; ocupar-se, dat., ἐπί e ac.
intr. ativa e média
10 colocar-se ou estar colocado sobre, dat. ou ἐπί e dat.
11 (vapor, nata) aflorar à superfície
12 fixar a atenção em; ter a atenção voltada para; interessar-se por, ἐπί e ac.
13 colocar-se ou ficar junto de, dat. ou ἐπί, παρά e dat., ἐπί e ac.
14 estar em ou perto; estar diante ou defronte de; apresentar-se; sobrevir, dat., ἐπί e dat. ou ac., εἰς e ac.
15 pôr-se contra; lutar contra; enfrentar, dat., ἐπί e dat., ἐπί e ac.
16 Jur. apresentar-se diante de um tribunal como acusador
17 estar à frente de; estar encarregado de, dat., gen., ἐπί e dat. ou gen.
18 fazer uma interrupção; suspender; deter-se
média tr. (aor.)
19 pôr sobre
1 πύργους καὶ πύλας ἐπὶ τῶν γεφυρῶν ἐφ. plat. pôr torres e portas sobre as pontes, τελευτήσαντας τῷ βίῳ τῷ βεβιωμένῳ τὴν ἐκεῖ μοῖραν ἐπιστήσειν πρέπουσαν plat. após a morte eles acrescentarão à vida já vivida a sorte adequada à (vida) de lá, ἐφ. τὴν χεῖρα ἐπί τι sept. estender a própria mão sobre algo, estabelecer seu próprio poder sobre algo, ἐπὶ δὲ τούτοις ἐπέστησαν τὰς ἱππηγούς pol. dentro desta [esquadra naval] dispuseram os navios para transportar a cavalaria
2 ἡ τύχη λοιμικὴν διάθεσιν ἐπέστησε Γαλάταις plut. o acaso impôs aos gauleses uma situação pestilenta, ἐφιστάναι ἀνάγκην τινί d.h. impor um constrangimento a alguém, τὸν ἐφεστηκότα κίνδυνον τῇ πόλει dem. o perigo que ameaçava a cidade
3 ἐφ. τὴν γνώμην κατά τι isócr. fixar a atenção em algo, ἐφ. τὴν διάνοιαν ou τὴν σκέψιν περί τινος artt. o pensamento ou a observação em algo, ἐφ. τὸν νοῦν τινι diod. dirigir a atenção para algo
4 τοῦτο καὶ τοὺς θρασυτάτους τῶν περὶ αὐτὸν ἐπέστησεν plut. isso prendeu a atenção até mesmo de seus mais ardorosos seguidores
5 τοιούτοις ἐφίστη τοῖς πράγμασιν isócr. pôs tais pessoas a dirigir os negócios, ἐπ᾽ αὐτοῖς παιδαγωγοὺς θεράποντας ἐφιστᾶσιν xen. designam servos como preceptores deles, ὁ νόμος ἐφίστησι τὰ λοιπὰ κρίνειν τοὺς ἄρχοντας artt. a lei encarrega os arcontes de julgar as demais causas
6 ἱππέας ἐφ. κύκλῳ τὸ σῆμα her. colocar cavaleiros ao redor do túmulo, ὅρους ἐφ. ἐπὶ τὴν οἰκίαν dem. colocar demarcações junto da casa, τὴν δὲ φάλαγγα τούτοις κατόπιν ἐπέστησε pol. enfileirou a falange atrás destes
7 τὴν ἐξ Ἀρείου πάγου βουλὴν ἐπέστησαν ἐπιμελεῖσθαι τῆς εὐκοσμίας isócr. estabeleceram o conselho do Areópago para tomar conta da boa ordem, ἐφ. ἀγῶνα ἱππικὸν καὶ γυμνικόν her. instituir disputa hípica e atlética
8 ἐφ. τὸ στράτευμα xen. deter a expedição, ἐφ. τοὺς ἱππέας τοῦ πρόσω arr. impedir a cavalaria de prosseguir além, τοῦ με τήνδ᾽ ἐφίστασαι βάσιν; sóf. por que me impedes a caminhada?
9 ἐφεστάναι τοῖς καιροῖς plut. aguardar o momento favorável
10 Ἶρις ἐπέστη βηλῷ ἐπὶ λιθέῳ hom. Íris postou-se na soleira de pedra, πύργῳ ἐφεστέκει hom. [Andrômaca] estava postada na torre
11 τὸ ἐπιστάμενον her. a nata
12 ἐπιστὰς ἐπὶ τὰ Θησέως ἔργα isócr. fixando a atenção nas façanhas de Teseu, διὰ ταῦτ᾽ ἐγρήγορεν, ἐφέστηκεν dem. por causa disso ele está desperto e atento
13 ὣς πυκνοὶ ἐφέστασαν ἀλλήλοισι hom. assim eles se mantinham cerrados uns contra os outros, θύρῃσιν ἐφίστατο hom. postava-se junto à porta,
14 [κακὸν] ὄναρ κεφαλῆφιν ἐπέστη τὴν νύκτα hom. à noite um pesadelo postou-se sobre sua cabeça, οἱ εὕδοντι ἐπέστη ὄνειρος her. ao dormir, sobreveio-lhe um sonho, πύκναν ἐφέστασαν ἀλλήλοισι hom. tão juntos se achavam uns dos outros, ἄγγελος Κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς n.t. um anjo do Senhor lhes apareceu, κῆρες ἐφεστᾶσιν θανάτοιο hom. estavam por perto as deusas da morte, ὁ ἀντίδικος ἐφέστηκεν plat. o adversário está defronte (no tribunal)
15 τὰ φρονέοντες ἐφέστασαν ἀλλήλοισιν hom. formulando tais pensamentos, enfrentaram-se uns aos outros, ἐπίστασθαι ἐπὶ τῇ πόλει her. postar-se diante da cidade para atacá-la
16 ἀντίδικος ἐφέστηκε plat. a parte contrária está presente
17 ἐφίσταται πύλαις ésql. ele está encarregado das portas, ἐφεστάναι ἐπὶ τῆς πολιτείας dem. estar à frente do Estado, οἱ ἐφεστηκότες xen. ou οἱ ἐπεστεῶτες her. os chefes, os magistrados, οἱ ἐφεστῶτες eur. os encarregados de um serviço
18 αἱ μέν τινες τῶν νεῶν ἐπέστησαν τοῦ πλοῦ tuc. alguns navios suspenderam a navegação, ἐπιστὰς περιέμεινα plat. detive-me esperando
19 ἐπιστήσασθαι φρουρούς xen. postar guardas, τὰς θύρας ἅσπερ λαβὼν ἐπεστήσατο xen. as portas que havia tomado e instalado. 〈ἐπί, ἵστημι〉