English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ἥδω

(impf. ἧδον, fut. ἥσω, aor. ἥσα, perf. desus.)
1   alegrar, contentar: τὰ ἥδοντα plat. as coisas que encantam

méd. (impf. ἡδόμην, fut. ἡσθήσομαι, aor. ἥσθην)
2   alegrar-se; estar feliz com algo ou alguém, dat. ou ἐπί e dat., gen. ou ὑπέρ e gen.: ἥσθησάν τε τῇ ἀπίξει τῶν Λυδῶν her. alegraram-se com a vinda dos lídios, πώματος ἥσθη sóf. sentiu prazer na bebida, ὑπὲρ τῆς αὑτῶν ἐλευθερίας ἥσθησαν lís. alegraram-se com a própria liberdade; com ac. interno: βραχέα ἡσθεῖσα μεγάλα ζημιώσεται tuc. após breve alegria sofrerás grandes prejuízos, πάσας ἡδονὰς ἥδεσθαι plat. usufruir de todos os prazeres, ἥδεσθαι μεγάλην ἡδονὴν ὅτι plut. alegrar-se muito porque; com part.: ἥσατο δ᾽ αἰνῶς ἡδὺ ποτὸν πίνων hom. teve grande satisfação ao beber a suave bebida, ἥσθη ἀκούσας her. alegrou-se ao ouvir, ἥσθην πατέρα τὸν ἐμὸν εὐλογοῦντα σε sóf. alegrei-me com o teu elogio ao meu pai; com part. no dat., ἡδομένῳ ἐστί μοι, σοι é um prazer para mim, para ti, ἐμοὶ καὶ Μελησίᾳ ἡδομένοις ἂν εἴη εἰ ἐθέλοιτε λόγῳ διεξέναι plat. eu e Melesia ficaríamos felizes se quisésseis expor.