/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
γλῶσσα, ης (ἡ)
át. γλῶττα
1 língua (órgão): ἀλλ᾽ ἄγε, τάμνετε μὲν γλώσσας κεράασθε δὲ οἶνον hom. mas vamos! Cortai as línguas (das vítimas) e misturai o vinho
2 língua; fala; voz: ἀπὸ γλώσσης her. de viva voz
3 expressão da fala; linguagem: γλώσσῃ θρασύς sóf. ousado em seu linguajar
4 língua particular; idioma; dialeto: γλῶσσαν δὲ οὐ τὴν αὐτὴν οὗτοι νενομίκασι, ἀλλὰ τρόπους τέσσερας παραγωγέων her. eles não usam o mesmo dialeto, mas quatro espécies de derivações
5 palavra estrangeira; empréstimo lingüístico; expressão inusitada que requer explicação: καὶ γλῶτταν καὶ κύριον εἶναι δυνατὸν τὸ αὐτό [ὄνομα] artt. uma mesma palavra pode ser um empréstimo e de uso corrente
6 objeto em forma de língua; língua ou lingüeta de instrumento de sopro, de sapato; língua de terra; lingote de ouro: γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός n.t. como línguas de fogo, οὗ τὴν γλῶτταν ὥσπερ τῶν αὐλῶν ἐάν τις ἀφέλῃ, τὸ λοιπὸν οὐδέν ἐστιν ésql. se, como às flautas, alguém lhe tira a língua, o que resta é nada.