/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
ἱκνέομαι-οῦμαι
(impf. ἱκνούμην, fut. ἵξομαι, aor.2 ἱκόμην, perf. ἷγμαι) 1 (pessoa) vir; ir; chegar até alguém ou algum lugar, ac. ou εἰς, ἐπί, κατά, μετά e ac.: ἱκνεῖται Δίον πάμβοτον ἄλσος hom. [Io] chega ao fértil bosque de Zeus, ἵκοντο μετὰ Τρῶας καὶ Ἀχαιούς hom. [Príamo e Antenor] chegaram com os troianos e os aqueus, ἵκοντο κατ᾽ ἀσφοδελὸν λειμῶνα hom. [as almas dos pretendentes] desceram ao prado de asfódelos 2 (pessoa) chegar como suplicante até alguém ou à casa de alguém, ac. ou εἰς e ac.: Ζῆνα ἱξόμεσθα σὺν κλαδοῖς ésql. com ramos iremos suplicantes até Zeus 3 vir suplicar; pedir algo, ac. ou inf., a alguém, ac.: πάντες σ᾽ ἱκνοῦνται Δαναΐδαι θάψαι νεκρούς eur. todos os Daneidas te suplicam que sepultes os cadáveres 4 chegar; alcançar; atingir algo, ac. ou εἰς, μετά e ac.: πάρος ποσὶν οὖδας ἱκέσθαι hom. antes de [o dançarino] atingir o solo com os pés, οὐδέ μιν οἴω ἥβην ἵξεσθαι hom. nem creio que ele [Astíanax] alcance a juventude, ἐς γαῖάν τε καὶ οὐρανὸν ἵκετ᾽ ἀϋτμή hom. o grito atingia a terra e o céu, τίς ὁ πόθος αὐτοὺς ἵκετο; sóf. que pesar os atingia? 5 impes. ser conveniente; convir; caber a alguém, ac., algo, inf.: φαμὲν ἡμέας ἱκνέεσθαι ἡγεμονεύειν her. afirmamos que a nós cabe comandar, δικάζειν ἐς τὸν ἱκνέεται ἔχειν αὐτήν her. decidir a quem cabe possuí-la
♦ part. ἱκνούμενος, ép. ἱκνεύμενος, η, ον 6 conveniente: ἀντὶ τῶν νεῶν τὸ ἱκνούμενον ἀνάλωμα tuc. em vez das naus o imposto conveniente, μᾶλλον τοῦ ἱκνευμένον her. mais do que convém; excessivamente, ἐν χρόνῳ ἱκνευμένῳ her. em tempo conveniente,em tempo oportuno.