English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
καθαρός, ά, όν

1   sem mancha; sem sujeira; limpo: καθαρὰ εἵματα hom. roupas sem mancha
2   puro; não contaminado; isento, gen.: καθ. ἀδικίας, φόνου isento de injustiça, de assassínio, καθαρὸν παρέχειν τὸν ἄνθρωπον καὶ κατὰ τὸ σῶμα καὶ κατὰ τὴν ψυχήν plat. tornar o homem puro de corpo e de alma
3   crist. inocente: καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος n.t. sou inocente do sangue
4   puro; não misturado; (água) límpido; (som) nítido: καθ. ἄρτος her. pão de qualidade, pão puro, καθ. χρυσός her. ouro puro
5   simples; genuíno; autêntico; verdadeiro; original: τῶν Ἀθηναίων ὅπερ ἐστράτευε καθαρὸν ἐξῆλθε tuc. a tropa ateniense que estava em campanha era toda ela formada de cidadãos genuínos, Τίμων καθαρός ar. um autêntico Timão, i.e., um Timão puro e simples
6   íntegro (tropa); sadio; são: καθ. νοῦς xen. espírito claro
7   que torna limpo; que purifica
8   Gram. puro (vogal), diz-se de vogal precedida de outra vogal
9   Ret. puro; correto; preciso (linguagem, pessoa)
10   livre de obstáculo; vazio: ἐν καθαρῷ hom. em espaço livre, ἐν καθαρῷ βῆναι sóf. caminhar livremente, ἐν καθαρῳ οἰκεῖν plat. viver ao ar livre, διὰ καθαροῦ ῥέειν her. fluir livremente

♦ οἱ καθαροί
11   os puros, seita cristã

♦ τὸ καθαρόν
12   a parte sadia: τὸ καθαρὸν τοῦ στρατοῦ her. a parte sã do exército
13   bíbl. pureza

♦ τὰ καθαρά
14   bíbl. as coisas puras (de ritual).