English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
καθίημι

jôn. κατίημι
(fut. καθήσω, aor. καθῆκα, perf. καθεῖκα; méd. καθίεμαι, fut. καθήσομαι, aor. καθείμην, perf. καθείμαι)
ativa
1    fazer descer; fazer cair; lançar do alto; jogar
2    deixar cair; soltar
3    fazer descer à arena; lançar na competição
4    lançar; produzir; trazer a público
5    fazer descer
6    descer ou lançar-se; precipitar-se (ἑαυτόν)
7    fazer voltar à pátria
média
8    descer em; transportar-se para, εἰς e ac.

1 καθ. κεραυνὸν χαμᾶζε hom. lançar o raio sobre a terra, καθ. ὑψόθεν ἐέρσας hom. fazer cair do alto o orvalho, οἶνον λαυκανίης καθέηκα hom. deixei descer vinho pela goela, ἄγκυραν κατῆκαν her. jogaram âncoras, καθῆκε τὸ σκῶμμα ἐπί τινα luc. fez uma caçoada de alguém, ζωοὺς δ’ ἐν δίνῃσι καθίετε… ἵππους hom. os cavalos, vós os lançais vivos nos vórtices, ἐς ταύτην κοντὸν κατιεῖσι her. nesse (lago) lançam um remo, οὐ δραπέτην τὸν κλῆρον ἐς μέσον καθιείς sóf. não tendo lançado no meio um tento fujão, καθ. ὅπλα εἰς ἅλα eur. jogar as armas no mar, καθῆκ’ ἐμαυτὸν εἰς ἅλα eur. joguei-me no mar
2 καθ. τὰς κώπας tuc. soltar os remos, καθεῖσα πρὸς γαῖαν γόνυ eur. tendo colocado o joelho no chão, καθειμένος τὸν πώγωνα plut. tendo deixado crescer a barba, καθ. πώγωνα artt. deixar crescer a barba (colocar postiça), καθῆκε τὰ σκέλη ἐπὶ τὴν γῆν plat. (da cama) desceu as pernas até o chão, εἰς προσβολὴν καθέντας [δόρατα] xen. tendo baixado as lanças para o golpe (as lanças em riste), καθ. τὰ δίκτυα artt. baixar ou jogar as redes, τὰ οὔατα καθιᾶσι artt. (as ovelhas) baixam as orelhas, καθεῖσαν δέλεαρ ἡδύ μοι φρενῶν eur. fizeram descer (introduziram) uma doce sedução em meu coração, οἵαν πρόφασιν καθῆκεν ar. que pretexto propõe
3   ἅρματα μὲν ἑπτὰ καθῆκα tuc. lancei na corrida sete carros, ζεύγη καθ. isócr. lançar parelhas de animais
4   πρώτην διδασκαλίαν καθέντος plut. quando lançou a primeira didascália
5   καθ. τείχη tuc. estender muralhas (até o mar)
6 καθ. ἀφ’ ὑψηλῶν xen. descer de lugar elevado, καθ. εἰς γόνυ plut. cair de joelhos, καθ. εἰς ἀγῶνα plut. descer à liça
7   καθ. φυγάδας xen. chamar de volta os exilados
8   κατίετο ἐς πᾶσαν τὴν  Ἑλλάδα her. descia contra toda a Grécia, i.e., atingia toda a Grécia.