English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
καθίστημι

jôn. κατίστημι
(tr. no impf. καθίστην, fut. καταστήσω, aor. κατέστησα, perf. καθέστακα,; intr. aor.2 κατέστην, perf. καθέστηκα, m.-q.-perf. καθειστήκειν, fut. ant. καθεστήξω; méd. καθίσταμαι, fut. καταστήσομαι, aor. κατεστησάμην)
ativa
1    colocar diante; apresentar
2    deter; parar
3    transportar; conduzir para colocar, εἰς e ac.
4    dispor; estabelecer; colocar alguém, ac., em determinada situação, ac. ou ἐπί, εἰς e ac., ἐν e dat., ou or. inf. ou adj. ou part.
5    intr. transportar-se para algum lugar, ἐς e ac.; ir para junto de alguém, ἐπί e ac.; (tropas) ser colocado, disposto; estabelecer-se; constituir-se
6    retomar seu lugar; fixar-se; ficar tranqüilo; acalmar-se
média
7    estabelecer
8    restabelecer
9 colocar-se em determinada situação; ver-se em dada situação

1   κρητῆρα… καθίστα hom. apresenta uma cratera
2   νῆα κατάστησον hom. pára tua nau, κατ. πόδα eur. deter o passo, parar
3   Πύλονδε καταστῆσαι hom. transportar a Pilo, ἐς ∆ῖον κατ. tuc. conduzir a Dion, ἐς φῶς κατ. βίον eur. conduzir a vida à luz, πάλιν αὐτὸν καταστήσειν ἐς τὸ τεῖχος σῶν καὶ ὑγιᾶ tuc. (dizendo) que o teria reconduzido à muralha são e salvo, μέχρι ἂν καταστήσῃ τοὺς    Ἕλληνας εἰς  Ἰωνίαν πάλιν xen. até que reconduzisse os gregos à Jônia
4   κατ. τινὰ ἐπὶ τὰς ἀρχάς isócr. levar alguém ao poder, κατ. τινὰ εἰς ἀσφάλειαν isócr. colocar alguém em segurança, κατ. ἑαυτὸν εἰς κρίσιν tuc. pôr-se à disposição para um processo, κατ. ἐς ἔλεγχόν τινα her. submeter alguém à comprovação, κατ. τινὰ ἐς ἀπορίαν tuc. colocar alguém em dificuldade, κατ. τινὰ εἰς ἀνάγκην lís. expor alguém à necessidade, κατ. ἄρχοντα xen. instituir um magistrado, κατ. τύραννον εἶναί τινα her. instituir alguém como rei, ἐντιμότερόν τινα κατ. xen. tornar alguém alvo de maiores honrarias, κατ. τι φανερόν tuc. tornar algo evidente, κατ. τινὰ φεύγειν tuc. levar alguém a fugir, κατ. τινὰ ἐν ἀγῶνι καὶ κινδύνῳ antíf. pôr alguém na situação de confronto e de perigo, τὴν πόλιν ἐν πολέμῳ κατ. plat. levar a cidade à guerra
5   κατ. ἐς ὄψιν her. vir à presença de alguém, κατ. ἐς Ῥήγιον tuc. estabelecer-se em Régio, καταστὰς ἐπὶ τὸ πλῆθος ἔλεγε tuc. tendo vindo diante do povo dizia, ὅταν καταστῶσιν οἱ ἄρχοντες plat. quando os arcontes assumirem o cargo, καταστῆναι εἰς ἔχθραν τινί isócr. entrar em rivalidade com alguém, rivalizar com alguém, φύλαξ δέ μου πιστὴ κατέστης sóf. tu te puseste como minha guardiã fiel, ὅσου κατέστη plut. tanto quanto estabelecido, μαίνεσθαι καὶ ἔξω τοῦ καθεστηκότος εἶναι luc. estar demente e fora de si, καθεστῶτες νόμοι sóf. as leis estabelecidas, κατεστεὼς κόσμος her. a ordem estabelecida, τὰ καθεστῶτα sóf. o estado das coisas
6   λέξον καταστάς her. pára e fala, i.e., com calma fala, ἐπείτε δὲ κατέστη ὁ θόρυβος her. quando o tumulto baixou
7   τοῦτο βουλευτήριον φρούρημα γῆς καθίσταμαι 
ésql. ponho este tribunal como baluarte desta terra, ἐπειδὰν δὲ καταστήσησθε τοὺς ἄρχοντας ὅσους δεῖ xen. quando tiverdes nomeado arcontes quantos forem necessários, τύραννον καταστησάμενοι παρὰ σφίσι αὐτοῖσι her. tendo estabelecido para si mesmos um tirano, καθίστατο τὰ περὶ τὴν Μυτιλήνην ᾗ αὐτῷ ἐδόκει tuc. estabeleceu o relativo a Mitilene como lhe pareceu bem
8   κατεστήσαντο εὐδαιμονίαν isócr. restabeleceram a felicidade
9 . ἄπαρνος οὐδενὸς καθίστατο sóf. punha-se como alguém que nada negava. 〈κατά, ἵστημι〉