English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
κατατίθημι

(impf. κατετίθην,fut. καταθήσω, aor. κατέ­θηκα, perf. κατατέθεικα; méd. impf. κατετιθέμην, fut. καταθήσομαι, aor. κατεθέμην, perf. κατατέθειμαι; aor. pas. κατετέθην)
ativa
1    colocar embaixo, no chão; depor
2    depositar; deixar em um lugar, εἰς e ac. ou ἐν e dat.; junto a, παρά e dat.; sobre, ἐπί e gen.
3    depositar (dinheiro); pagar
4    propor; oferecer
5    tornar comum; expor diante
6    fazer seguir
média
7    depositar; deixar
8    depositar um morto (em uma cova); sepultar
9    pôr de lado; negligenciar
10    fazer cessar
11    pôr em segurança ou sob custódia
12    guardar; pôr em depósito para si
13    acumular; conquistar; garantir para si; conciliar-se
14    consignar; registrar
15    dispensar; despender (dinheiro); empregar

1   κατ. ἐπὶ χθονός ou ἐπὶ χθονί ou κ. ποτὶ γαίῃ hom. colocar no chão, καταθεὶς τὰ ὅπλα xen. tendo deposto as armas
2   κατ. τόξον hom. depositar seu arco, κατ. τὰ ὅπλα xen. depositar suas armas, μ’(ε) κάτθεσαν εἰς  Ἰθάκην hom. deixaram-me em Ítaca, κατ. τινὰ ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ dem. jogar alguém na prisão
3   ἑκατὸν τάλαντα κατ. τῷ θεῷ her. depositar cem talentos como oferenda à divindade, τί τουτοινὶ καταθῶσοι τοῖν λόφοιν; ar. quanto devo pagar-te por estes dois penachos?, μηδὲν αὐτῶν καταθείς xen. sem nada pagar por eles, κατ. ἃ ὑπέσχεο sóf. pagar a promessa que fizeste
4   κατ. ἄεθλα hom. oferecer prêmios, κατ. λέβητα hom. oferecer uma bacia como prêmio
5   κατ. ἐς τὸ μέσον ou εἰς τὸ κοινόν plat. propor para ser discutido em comum,  Ὀτάνης ἐκέλευε ἐς μέσον Πέρσῃσι καταθεῖναι τὰ πρήγματα her. Otanes propunha que os assuntos do Estado fossem confiados à comunidade dos persas
6   κατ. εὐθύτομον ὁδόν pínd. traçar um caminho em linha reta
7   κατ. τεύχεα hom. deixar suas armas, κατ. χλαῖναν hom. deixar sua túnica, ζώναν καταθηκαμένα pínd. tendo tirado o cinto, κατ. τὴν μοναρχίαν renunciar à ditadura
8   οἵ κ’ ἀπονίψαντες μέλανα βρότον ἐξ ὠτειλέων κατθέ­μενοι γοάοιεν hom. eles, depois de lavarem o negro sangue dos ferimentos, chorariam os [corpos] sepultados, αἶψά κε πηδάλιον μὲν ὑπὲρ καπνοῦ καταθεῖο hes. acima da fumaça imediatamente depositarias o leme
9   καταθεμένους ποιητάς plat. desconsiderando os poetas, ἀλλὰ μόνον σε ἐξαιροῦντες ἐν ἀμελείᾳ κατατίθενται; xen. mas somente a ti eles [os deuses] excluem e te tratam negligentemente?
10   κατ. πόλεμον tuc. fazer cessar uma guerra, κατ. ὀργὴν εἴς τινα xen. pôr fim à ira contra alguém
11   τοὺς πρέσβεις κατέθεντο εἰς Αἴγιναν tuc. puseram os embaixadores em lugar seguro em Egina, κατ. τὴν λείαν εἰς τοὺς Βιθυνούς xen. pôr o despojo em segurança entre os bitínios
12   κατ. τι ἐπὶ δόρπῳ hom. reservar algo para o jantar, κατ. ἔν­τεα ἐς θάλαμον hom. colocar a armadura à parte em seu quarto, κατ. θησαυροὺς ἐν οἴκῳ xen. depositar tesouros em sua casa
13   κατ. χάριν τινι xen. obter reconhecimento junto a alguém, κατ. φιλίαν παρά τινι xen. conquistar amizade junto a alguém, κατ. ἔχθραν πρός τινα plut. acumular ódio contra alguém, πολ­λὰ αἱ μακραὶ ἁμέραι κατέθεντο λύπας ἐγγυτέρω sóf. as vidas longas acumulam muitas coisas mais vizinhas da dor
14   χρὴ γνώμην ταύτην καταθέσθαι teógn. é preciso ter em mente este pensamento, κατ. εἰς μνήμην plat. registrar na memória
15   κατ. τὴν σχολὴν εἴς τι plut. empregar o seu tempo disponível em algo, κατ. τὴν τοῦ λέγειν δύναμιν εἰς τὴν τῶν ἀδικου­μένων βοήθειαν d.s. empregar o poder da palavra no socorro aos injustos.