English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
κοινωνέω-ῶ

(fut. κοινωνήσω, aor. ἐκοινώνησα, perf. κεκοινώνηκα) 1   participar; ter em comum com: καὶ πάντα πάντῃ κατὰ τὸ δυνατὸν κοινωνεῖν plat. e, de todas as formas, na medida do possível, tudo ter em comum [com os homens] 2   associar-se a alguém, dat. 3   tomar parte em algo, gen. ou dat., com alguém, ac. ou dat.: κεκοινωνηκότας μὲν πολλῶν πόνων καὶ κινδύνων ἀλλήλοις plat. tendo participado uns com os outros de muitos trabalhos e perigos, κ. τοῖς παθήμασιν n.t. participar dos sofrimentos 4   ser associado ou aliado; associar-se a alguém, dat., para algo, εἰς e ac. ou περί e gen.: οὐδεμία μοι ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ λήμψεως n.t. nenhuma igreja associou-se comigo no tocante ao dar e ao receber 5   ter relações íntimas com, dat. 6   crist. tomar parte na eucaristia 7   crist. ministrar a eucaristia a alguém, dat. 8   ter característica comum ou relação com, dat.: στολὴν ἥκιστα γυναικείᾳ κοινωνοῦσαν xen. veste que nada tem em comum com uma roupa feminina, οὐδὲν τῇ τραγῳδίᾳ κοινωνοῦσιν artt. nada têm em comum com a tragédia 9   pôr em comum; associar 10   comunicar; participar alguém, dat., de algo, gen. 11   ter relações sexuais com, dat. 〈κοινωνός〉