English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ἀμύνω

(fut. ἀμυνῶ, aor. ἤμυνα, perf. desus.; fut. méd. ἀμυνοῦμαι, aor. ἠμυνάμην) 1 afastar; repelir algo ou alguém, ac., de algo ou alguém, dat. ou gen.; em benefício de alguém, dat.: λοιγὸν ἀμῦναι τοῖς ἄλλοις hom. afastar dos demais o desastre, Ζεῦς κῆρας ἄμυνε παιδὸς hom. Zeus afastava do filho as Keres 2 prestar socorro a; defender; ir em auxílio de, dat. ou περί, ὑπέρ, πρό e gen.: ἀμύνειν τῇ πατρίδι lic. defender a pátria, ἀμυνέμεναι περὶ Πατρόκλοιο hom. ir em defesa de Pátroclo, ἀ. πρὸ πάντων ἐν τοῖς δεινοῖς pol. bater-se por todos, nos perigos 3 retribuir; recompensar com algo, dat.: εἰδὼς δ’ ἀμύνω τοῖσδε τοῖς λόγοις τάδε sóf. sabendo disso, retribuo com estas palavras

méd. 4 intr. afastar o mal de si mesmo; defender-se: κακῶς πάσχοντα ἀμύνεσθαι ἀντιδρῶντα κακῶς plat. ao sofrer o mal, defender-se revidando com o mal 5 afastar de si; defender-se de, ac.: τοὺς ὑβρίζοντας ἅπαντας καὶ τοὺς ἀσελγεῖς ἀμύνεσθαι dem. defender-se de todos os insolentes e impudentes 6 afastar o mal de; defender, gen. ou περί e gen.: νησῶν ἠμύνοντο hom. defendiam suas naus, ἀμύνεσθαι περὶ πάτρης hom. defender a descendência 
7 vingar-se de algo ou alguém, ac. ou gen.: ῥήμασιν σ’ ἀμύνομαι sóf. vingo-me de ti com palavras, ἀμύνασθαι ὧν ἔπαθον tuc. vingar-se do que haviam sofrido.