English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
κυρέω-ῶ

(fut. κυρήσω, aor. ἐκύρησα, perf. κεκύρηκα) 1   encontrar, dat., gen. ou ac. 2   atingir; obter; ter, gen.: τέκνων κυρῆσαι her. ter filhos, κ. τῶν ἐπαξίων ésql. receber o tratamento merecido, βίου λῴονος κυρῆσαι sóf. obter uma vida mais feliz, ἀτιμίης κ. her. receber desprezo, στυγερᾶς μοίρας τῆσδε κ. ésql. ter este destino lamentável 3   atingir o alvo; acertar; ter razão: ἦ δάμαρτα ἐπεικάζων κυρῶ κείνου; sóf. acaso estou certo de supor que é a esposa dele que estou vendo? καλῶς πόλεμος κυρεῖ ésql. a guerra vai bem, εἰ τάδ’ εὖ κυρεῖ sóf. se isto vai bem 4   caber a, dat.: ταῦτ’ ἀφ’ ὑμῶν βουλήσομαι καὶ ταῖνδ’ ἀδελφαῖν καὶ πατρὸς κυρεῖν ἐμοί sóf. meu desejo é que, de vossa parte, da parte destas irmãs e de meu pai, isso caiba a mim 5   (= τυγχάνω) calhar de, com part. (às vezes subent.): ζῶν κυρεῖ sóf. está vivo, i.e., vive, εἰ κυρεῖ τις πέλας ésql. se há alguém por perto, ποῦ μοι γῆς κυρεῖ τῆς Τρῳάδος; sóf. em que lugar da terra de Tróia ele se encontra? 6   dizer respeito a, πρός e ac.: τὰ πρὸς διαβολὴν κυροῦντα pol. o que concerne à calúnia. 〈κύρω〉