English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
χαρίζομαι

(fut. χαρίσομαι e χαρισθήσομαι, át. χαριοῦμαι, aor. ἐχαρισάμην e ἐχαρίσθην, perf. κεχάρισμαι)
1   fazer agrado; agradar a; prestar favores a alguém, dat.: χαρίζεσθαι ἀλλοτρίων hom. fazer agrados com bens alheios
2   procurar agradar; deseja ser agradável a, dat.: χαρίζεσθαι τοῖς θεοῖς xen. procurar agradar aos deuses, οἱ ὑπὲρ καιρὸν χαριζόμενοι and. os homens que procuram agradar mais do que convém
3   ceder com complacência; entregar-se aos caprichos de, dat.: χ. τῇ ἐπιθυμίᾳ plat. ceder ao desejo, χ. τῇ ἡδονῇ xen. abandonar-se ao prazer, χ. τῷ ἵππῳ xen. ceder aos caprichos do cavalo
4   (mulher) conceder favores sexuais a um homem, dat.
5   bíbl. conceder perdão: χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα n.t. tendo-nos concedido o perdão de todas as transgressões
6   conceder a alguém, dat., algo, ac., como presente; fazer mercê de algo a alguém: τῷ δεσπότῃ Παφλαγὼν κεχάρισται τοῦτο ar. Paflagônio dá isso de presente ao patrão
7   poupar alguém, ac., como favor a alguém, dat.: τῇ μητρὶ δεηθείση χαρίζεσθαι  Ὀκτάβιον plut. poupar Otávio para favorecer à mãe que suplicava

pas.
8   ser agradável; ser caro a alguém, dat.: κεχαρισμένα δῶρα hom. presentes agradáveis, dons bem recebidos, θεοῖς κεχαρισμένα ποιεῖν lís. fazer o que agrada aos deuses.