English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
χράω3

(fut. χρήσω, aor. ἔχρησα, perf. κέχρηκα; pas. aor. ἐχρήσθην, perf. κέχρησμαι e κέχρημαι) 1   (deus, oráculo) dar oráculo ou resposta; vaticinar; anunciar: τοῦ θεοῦ χρήσαντος tuc. tendo o deus anunciado sua resposta 2   dizer ou ordenar por meio de oráculo: χρῆσαι γῆν οἰκεῖν tuc. ordenar ou responder para habitar uma terra, ἔχρησας ὥστε τὸν ξένον μητροκτονεῖν ésql. pelo oráculo ordenaste que teu hóspede matasse a mãe

méd. χράομαι-ῶμαι (fut. χρήσομαι, inf. χρᾶσθαι)  3   obter resposta de um deus, de um oráculo, dat.; interrogar ou consultar um oráculo: ἐσῆλθον τάχιστα ἐς τὸ μέγαρον οἱ Λυδοὶ χρησόμενοι τῷ θεῷ her. logo que os lídios entraram no templo para consultar o deus, χρ. μαντηΐῳ consultar um oráculo, χρ. ψυχῇ Τειρεσίαο hom. consultar a alma de Tirésias

pas. 4   ser anunciado pelo oráculo a respeito de, gen.: τὸ χρησθέν pínd. a resposta do oráculo, τὰ χρησθέντα sóf. as declarações do oráculo, μαντεῖα ἃ τοῦδ᾽ ἐχρήσθη σώματος sóf. os presságios feitos a respeito deste corpo, χρησθὲν αὐτῷ τοῦτο παθεῖν tuc. como o oráculo lhe havia anunciado que ele sofreria esse tratamento.