English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
χρῄζω1

(impf. ἔχρῃζον, fut. χρῄσω, aor. ἔχρῃσα, perf. desus.)
1   ter necessidade de; desejar; pedir, gen. ou ac.: χρηΐζοντα καὶ αὐτὸν ἀμύμονος ἰητῆρος hom. tendo, ele também, necessidade de um médico irrepreensível, οὐδ᾽ ἐμοῦ διδασκάλου χρῄζεις ésql. não precisas de mim como mestre
2   ser necessitado; ser indigente: ὁ χρηΐζων hom. o pobre, o indigente, μηδὲ τὰ δῶρα οὕτω χρηΐζοντι κολούετε hom. não recuseis vossos dons a um homem tão necessitado assim
3   pedir algo, gen., a alguém, gen.; ou a alguém, gen. ou ac., algo, inf.: τῶνδε ἐγὼ ὑμέων χρηΐζων συνέλεξα her. eu vos reuni para pedir-vos o seguinte, ἐχρήϊζε τῶν Ἀθηναίων προσχωρῆσαι her. pedia aos atenienses que se aproximassem, φύλακα παιδός σε τοῦ ἐμοῦ χρηΐζω γενέσθαι her. peço-te que sejas o guardião de meu filho, τιμωρέειν ἑωυτοῖσι χρηΐζων her. pedindo socorro para seu povo
4   desejar algo, ac., gen. ou inf.: τοῦ μακροῦ χρῄζειν βίου sóf. desejar uma longa vida, εἰ τῶνδε χρῄζεις πλησιαζόντων κλύειν sóf. se desejas me ouvir na presença deles, φράσε... ὅ τι χρῄζεις ar. dize o que tens vontade [de dizer], ἴθ᾽ ὅποι χρῄζεις ar. vai onde desejas

part. χρῄζων
5   que deseja muito; benevolente; favorável: ἢν μὴ τὸν θεὸν χρῄζοντ᾽ ἔχῃ eur. se não tem propício o deus, se o deus não lhe é propício

♦ τὸ χρῇζον
6   o desejo: εἰ γὰρ τὸ χρῇζον ἐπίθετο eur. se conseguisse persuadi-lo de seu desejo.