English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
λανθάνω

(fut. λήσω, aor.2 ἔλαθον, perf. λέληθα)
ativa
1    estar oculto; permanecer oculto
2    ser ignorado por alguém, ac.; escapar da percepção de alguém, ac., em uma dada situação, part. pred. no nom. ou or. conj. (ὅτι, ὡς, εἰ) ou inf.
3    com pron. reflex. expresso ou subent., não perceber que; ignorar que, part. no nom.
4    impes. haver desconhecimento da parte de alguém, ac., de algo, περί e gen.
5    no aor.2 ép. λέλαθον, fazer alguém, ac., esquecer algo, gen.
6    esquecer-se de, inf.
média
7    esquecer-se de, com ou sem gen.
8    omitir; silenciar; ocultar
9    negligenciar
10    λησόμενος part. fut. com sent. pas., devendo ser esquecido

1   ἀπὸ τείχεος ἆλτο λαθών hom. saltou do muro às ocultas, λήθουσά μ’ ἐξέπινες sóf. exaurias-me às ocultas
2   οὐδέ σε λήσει hom. isto não te escapará, ἄλλους μὲν πάντας ἐλάνθανε δάκρυα λείβων hom. derramava lágrimas às escondidas de todos os demais, ἔλαθον ἡμᾶς ἀποδράντες xen. eles fugiram sem que percebêssemos, λέληθας ἐχθρὸς ὢν τοῖσι αὐτοῦ sóf. és odioso aos teus, sem que saibas, οὐ λανθάνεις με ὅτι οὐδ’ οἰόμενός με τούτων ἐπιμελεῖσθαι ταῦτα λέγεις xen. não deixo de perceber que dizes isso, embora não penses que eu me ocupe dessas coisas, οἱ πολλοὶ τῶν πονηρῶν λανθάνουσιν ὅτι κολάζονται plut. a maior parte dos perversos não percebe que é punida, ἔλαθεν ἐμπεσεῖν es. ele caiu sem perceber, σφᾶς λέληθε Θεόδωρον καὶ Ῥοῖκον Σαμίους εἶναι τοὺς διαχέαντας χαλκὸν πρώτους paus. escapa-lhes que os sâmios Teodoro e Reco foram os primeiros a fundir o bronze
3   ὁ Κροῖσος φονέα τοῦ παιδὸς ἐλάνθανε βόσκων her. Creso, sem saber, alimentava o assassino de seu filho
4   σὲ δὲ λέληθε περὶ τοῦτο plat. há ignorância de tua parte a respeito disso
5   [ὄφρα    Ἕκτορα] Φοῖβος Ἀπόλλων λελάθῃ δ’ ὀδυνάων hom. para que Febo Apolo faça Heitor esquecer as dores
6   ἔλαθεν αὐτὸν δοῦναι plut. ele se esqueceu de dar
7   πῶς ἂν ἔπειτ’  Ὀδυσῆος ἐγὼ θείοιο λαθοίμην; hom. como poderia eu esquecer-me do divino Ulisses?, ὡς ἐπέτελλ’ ὁ γέρων, σὺ δὲ λήθεαι hom. assim o velho ordenou, mas tu te esqueceste
8   ἑκὼν ἐγὼ μαθοῦσιν αὐδῶ κοὐ μαθοῦσι λήθομαι ésql. 
de livre vontade eu brado aos que sabem e aos que não sabem silencio
9   οὐκ ἔρρεξε ∆ιὸς κούρῃ μεγάλοιο, ἢ λάθετ’ ἢ οὐκ ἐνόησεν hom. não fez oferendas para a filha do grande Zeus, pois ou negligenciou ou não pensou nisso
10   οὐδέ ποτε λησόμενον οἷον ἔφυ κακόν sóf. jamais devendo ser esquecido quão grande foi o mal.