/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
λείπω
(fut. λείψω, aor.2 ἔλιπον, aor.1 ἔλειψα, perf. λέλοιπα; méd. fut. λείψομαι, aor.2 ἐλιπόμην e ἐλείφθην, perf. λέλειμμαι; pas. fut. λειφθήσομαι, aor. ἐλείφθην, perf. λέλειμμαι, fut. ant. com sent. de fut. simples λελείψομαι)
ativa
1 deixar; abandonar; largar
2 deixar atrás de si ou depois de si, ac.; partic. deixar como lembrança, como depósito algo, ac., a alguém, dat.; legar
3 deixar viver; poupar a vida
4 abandonar por fraqueza ou traição; desamparar
5 ir embora
6 fazer falta a alguém, ac. ou dat.
7 suj. num., faltar para, gen.
8 cessar
média
9 deixar após si ou depois de si
média-passiva
10 ser deixado para trás; ficar atrás de, ac. ou gen.
11 ficar atrás (num concurso) de alguém, ἀπό e gen.; ser vencido por alguém; ser inferior a alguém, gen., em algo, dat.
12 ser deixado atrás de; sobreviver; resistir; subsistir
13 ser desprovido de; ser privado de, gen.
14 ser insuficiente, incompleto; suj. nome ou or. inf., sobrar
15 (pessoa) ser insuficiente; ser incapaz de fazer alguma coisa
1 φασ’ Ὀρέστην βίον λελοιπόθ’ sóf. dizem que Orestes já deixou a vida, i.e., está morto, ὑπὸ τῶν γεννηθέντων λιπεῖν τὸν βίον plat. deixar a vida, i.e., morrer por mãos dos filhos, τὸν μὲν λίπε θυμός hom. o sopro vital, i.e., a vida o abandonou, λεῖπε δὲ τὸν νεκρόν hom. largue o cadáver!
2 λ. ἄρρενας plat. deixar filhos homens, τὸν ἐν μεγάροισιν ἔλειπες hom. [o filho] que deixaste em casa, λιπὼν ἂν εὔκλειαν ἐν δόμοισι ésql. se tivesses deixado glorioso renome em sua casa, ἐμοὶ λιπὼν ἀνίας καὶ γόους διοίχεται sóf. [o morto] se vai, legando-me pesar e gemidos
3 οὐδὲ τοὺς παῖδας λείπει her. não poupa a vida nem das crianças, κατακαίω τὰς κώμας παντελῶς καὶ οἰκίαν οὐδεμίαν λιπών xen. incendiar as aldeias inteiras sem poupar nenhuma casa, λείπειν ἐχθρούς eur. poupar os inimigos
4 λιπεῖν τὴν τάξιν plat. abandonar a fileira, i.e., desertar, ἔλιπε τὴν μαρτυρίαν dem. desistiu de dar testemunho, i.e., não se apresentou como testemunha, λ. τινά abandonar alguém de modo covarde, ἔλιπες τὴν φοράν xen. deixaste de pagar o tributo
5 ψυχὴ δὲ λέλοιπεν hom. a alma foi embora, λείπουσι κατὰ τὴν ἡλικίαν αἱ ἐκ τῆς κεφαλῆς [τρίχες] artt. com a idade vão-se embora da cabeça os cabelos
6 λίπον ἰοὶ ἄνακτα hom. os dardos fizeram falta ao rei, τί λείπει αὐταῖς; pol. o que lhes falta?
7 τριήρεις μὲν ἐπλήρωσαν πέντε λειπούσας τῶν ἑκατὸν εἴκοσι d.s. equiparam cento e quinze trirremes, lit. cinco faltando para cento e vinte, τριάκοντα ἔτη λείποντα δυοῖν pol. trinta anos faltando dois, i.e., vinte e oito
8 οὔποτ’ ἔρις λείψει κατ’ ἀνθρώπων πόλεις eur. a discórdia jamais cessará nas cidades dos homens
9 μνημόσυνα δὲ ἐλίπετο ἀνδριάντας λιθίνους her. deixou estátuas de pedra como lembranças, οὓς ἐμαυτῷ μόνους ἐλιπόμην διαδόχους plut. que deixei como meus únicos sucessores
10 ἐγὼ λιπόμην ἀκαχήμενος ἦτορ hom. lá permaneci, com coração aflito, ἐλείποντο τῶν στρατιωτῶν οἱ διεφθαρμένοι ὑπὸ τῆς χιόνος τοὺς ὀφθαλμούς xen. os soldados que tinham os olhos feridos pela neve permaneciam atrás, οὗτος γὰρ οὐκ ἔφη λείψεσθαι βασιλέος her. ele de fato disse que não deixaria atrás o rei, i.e., não abandonaria o rei
11 λ. λόγου sóf. manter-se longe de um discurso, de um propósito, i.e., não entender uma palavra, ξύνεσιν οὐδενὸς λειπόμενος tuc. não ser inferior a ninguém em inteligência, πλήθει μὲν ἐλείποντο xen. eram inferiores em número, καμήλους ταχυτῆτι οὐ λειπομένας ἵππων her. camelos não inferiores aos cavalos em velocidade, μή σοι δοκοῦμεν τῇδε λειφθῆναι μάχῃ; ésql. não te parece que no combate fomos deixados para trás?, ὁ τοῦ λείπεσθαι καιρός pol. a ocasião de ceder
12 πολλοὶ δὲ λίποντο hom. muitos sobreviveram, ναῶν δὲ ταγοὶ τῶν λελειμμένων ésql. comandantes das naus que subsistiram
13 γνώμας λειπομένα σοφᾶς sóf. desprovida de sábio discernimento, κτεάνων θ’ ἅμα λειφθεὶς καὶ φίλων pínd. privado a um só tempo de bens e de amigos
14 ὀλιγέων γάρ σφι ἡμερέων λείπεται σιτία her. sobram-lhes víveres, i.e., eles têm víveres para poucos dias
15 λείπομαι γὰρ ἐν τῷ μὴ δύνασθαι μήδ’ ὁρᾶν sóf. sou um deficiente: não tenho forças nem visão.