English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ἀναβαίνω

(fut. ἀναβήσομαι, aor.1 ἀνέβησα, aor.2 ἀνέβην, perf. ἀναβέβηκα) 1 subir, ac., εἰς ou ἐπί e ac., dat.: ἀ. ἅρμα xen., ἀ. ἐς δίφρον hom. subir em carro, ἀ. νεκροῖς hom. pular por cima dos cadáveres, ἀ. (ἐπὶ τὸν ἵππον) xen. montar o cavalo, montar a cavalo, ἀ. (ἐπὶ τὸ βῆμα) subir à tribuna, ἀ. εἰς τὸ δικαστήριον plat. apresentar-se diante do tribunal, ἀ. (ἐπὶ τὰς ναῦς) tuc. subir em navios, embarcar 2 cobrir (o macho à fêmea): ἀ. τὰς θηλέας her. [cavalos] montar as fêmeas 3 subir; crescer: ἀνέβη ὁ ὄρθρος sept. despontou a aurora, εἰ μὴ ἀναβῇ ὁ ποταμός, οὐκ ὑπερβαίνει ἐς τὴν χώραν her. se o rio não subir, não inundará a região 4 acontecer; resultar; chegar a, εἰς e ac.: κακόν τι ἀναβαίνει ἀπό τινος xen. um mal advém de alguma coisa 5 (aor.1) fazer subir; fazer montar, ἐπί e ac.: ἄνδρας ἐπὶ καμήλους ἀνέβησε xen. fez que os homens montassem os camelos 6 atingir (idade, estágio, grau de conhecimento, de virtude): ἐνταῦθα τοῦ λόγου ἀναβεβήκαμεν plat. chegamos até este estágio de nossa discussão

méd. 7 voltar ao início do discurso.