English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
λόγος, ου (ὁ)

♦ enunciado
1    palavra; expressão; dito; discurso
2    sentença; máxima; provérbio
3    exemplo ou hipótese
4    decisão; resolução
5    condição; pacto; trato
6    palavra empenhada; promessa
7    Lóg. proposição
8    Filos. definição ou fórmula
9    doutrina ou parte de doutrina
10    ordem; comando; mandamento
11    menção; referência
12    declaração; afirmação
13    notícia que se propaga; rumor falso ou verdadeiro que corre; λόγος ἐστι, λόγος ἔχει, λόγος φέρεται com suj. or. inf. é um rumor que, espalha-se o boato que
14    reputação; fama boa ou má
15    bíbl. palavra revelada
16    a faculdade de falar; a fala
17    a vez de falar; o direito de falar
18    conversa; colóquio; discussão; εἰς λόγον ou εἰς λόγους ἐλθεῖν, συνελθεῖν, ἀφικέσθαι ou διὰ λόγων ἰέναι, ἀφι­κέσθαι, γενέσθαι conversar ou entrar em discussão com alguém, dat.

♦ argumento, matéria, assunto, objeto, questão
19    argumento; assunto; matéria
20    tema de conversa, de estudo ou de discussão
21    argumento; tema; trama; enredo de obra literária ou artística
22    aquilo de que se fala; fato; negócio; coisa

♦ texto em prosa
23    discurso; discurso oratório; oração
24    tratado de filosofia, de moral, de medicina etc.; obra ou parte de uma obra
25    diálogo socrático
26    narrativa histórica ou parte de obra histórica
27    relato; lenda; mito
28    fábula

♦ razão, julgamento, cálculo
29    faculdade de raciocinar; raciocínio; razão; inteligência
30    razão íntima de uma coisa; fundamento; lógica; motivo
31    opinião; opinião sobre algo a acontecer, presunção, espera
32    boa opinião; estima; consideração
33    conta que se faz de alguém ou de algo, gen.; avaliação; importância
34    conta; cálculo; planejamento
35    prestação de contas
36    justificativa; explicação
37    valor; significado
38    relação; proporção; analogia
39    relig. a Palavra ou Sabedoria de Deus

1   λόγοις μ’ ἀπατᾷς teóg. enganas-me com tuas palavras, ἐν τῷ τοῦ ∆ιὸς τοῦ ∆ωδωναίου ἱερῷ δρυὸς λόγους ἔφη­σαν μαντικοὺς πρώτους γενέσθαι plat. diziam que as palavras do carvalho do santuário de Zeus de Dodona foram as primeiras palavras proféticas, αἱμύλιοι λόγοι hom. palavras de lisonja, i.e., lisonja, ψευδεῖς λόγοι hes. mentiras, ὡς εἰπεῖν λόγῳ her., λέγειν ἑνὶ λόγῳ plat. para dizer em uma palavra, i.e., brevemente, ὡς ἁπλῷ λόγῳ ou ἁπλῷ λόγῳ ésql. em uma simples palavra, com uma simples palavra, ἔργα λόγου μέζω her. ações acima do que se poderia dizer, λόγου κρεῖσσου tuc. acima de qualquer expressão, λόγῳ μὲν… ἔργῳ δε her. pelo que é dito…, mas de fato, ἔργῳ κοὐ λόγῳ ésql. em realidade e não em palavra
2   ἥλικα γὰρ δὴ καὶ ὁ παλαιὸς λόγος τέρπειν τὸν ἥλικα plat. pois cada idade, diz o antigo provérbio, se compraz com o da mesma idade, θεοὺς τοὺς τῆς ἁλούσης πόλεος ἐκλείπειν λόγος ésql. a sentença diz que os deuses de uma cidade subjugada a abandonam
3   λόγου ἕνεκα plat., λόγου χάριν artt. por exemplo, por hipótese, por suposição
4   στρατεύονται ὦν ἐπ’ αὐτοὺς κοινῷ λόγῳ χρησάμενοι Τυρσηνοὶ καὶ Καρχηδόνιοι her. então os tirrenos e os cartagineses, de comum acordo, fazem campanha militar contra eles [os foceenses]
5   ἐπὶ δὲ λόγῳ τοιῷδε τάδε ὑπίσχομαι her. faço essas promessas sob tal condição
6   οὔκουν πέρα γ’ ἂν οὐδὲν ἢ λόγῳ φέροις sóf. pois não obterias nada além da palavra empenhada
7   λόγος ὁριστικός artt. proposição para definir, definição
8   καταφανὲς ἦν ὅτι ὁ τοῦ δικαίου λόγος εἰς τουναντίον περιειστήκει plat. era evidente que a definição do justo viera dar no seu contrário
9   τριμερῆ φασιν εἶναι τὸν κατὰ φιλοσοφίαν λόγον d.l. dizem que a doutrina filosófica é tripartida
10   ἀνθρώπους δ’ ἔστι πιθανωτέρους ποιεῖν καὶ λόγῳ xen. é possível tornar os homens mais obedientes até com palavra, πᾶσιν προφωνεῖ τόνδε ναυάρχοις λόγον ésql. a todos os capitães de navios profere esta ordem, οἱ δέκα λόγοι sept. os dez mandamentos
11   τὴν ὡραίην οὐκ ὕει λόγου ἄξιον οὐδέν her. o quanto chove na estação própria (das chuvas) não vale a pena mencionar
12   ψιλῷ δὲ λόγῳ χρησάμενος dem. limitando-se a uma simples declaração
13   Κλεισθένης λόγον ἔχει τὴν Πυθίαν ἀναπεῖσαι her. Clístenes tem fama de ter persuadido a Pítia, τὴν δὲ Θεσσαλίην λόγος ἐστὶ τὸ παλαιὸν εἶναι λίμνην her. corre um boato de que antigamente a Tessália era um lago
14   ἵνα λόγος τέ σε ἔχῃ πρὸς ἀνθρώπων ἀγαθός her. para que obtenhas boa reputação da parte dos homens, παρ’ ἡμέας περὶ σέο λόγος ἀπῖκται πολλός her. teu renome chegou até nós, λόγον ἀκούειν át. ouvir falar de si
15   λόγος κυρίου sept. palavra do Senhor, ὁ λόγος τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας n.t. a palavra da verdade, o evangelho da salvação
16   ἀνθρώπῳ λόγος δώρημα κάλλιστον ἐδόθη παρὰ θεοῦ filon. a fala, dom belíssimo, foi dada ao homem por Deus
17   ἐδίδοσαν οἱ Λακεδαιμόνιοι τοῖς συμμάχοις λόγον xen. os lacedemônios concederam a palavra aos aliados
18   πρὸς αὐτῶν τοίνυν, ὦ Μέλητε, τούτων τῶν θεῶν ὧν νῦν ὁ λόγος ἐστίν plat. (Ap.26b) pois bem, por esses mesmos deuses, ó Meleto, de que trata neste momento a discussão, ἂν ἐγὼ πᾶσι τυράννοισι προετίμησα ἐς λόγους ἐλθεῖν her. eu preferiria que [Sólon] conversasse com todos os tiranos, συνελέχθησαν οἱ Μῆδοι ἐς τὠυτὸ καὶ ἐδίδοσαν σφίσι λόγον her. os medos se reuniram e discutiram entre si
19   μηδένα λόγον ὑπολιπεῖν τοῖς εἰθισμένοις ἐπαινεῖν isócr. não deixar nenhum argumento aos acostumados a louvar, εἰ μὲν θαρραλέως ἐγὼ ἔχω πρὸς θάνατον ἢ μή, ἄλλος λόγος plat. se diante da morte eu estou tranqüilo ou não, é outro assunto, οὐκ ὑπολείπει αὐτὸν ὁ λόγος artt. não lhe falta matéria de discurso
20   περὶ λόγου τινὸς διαλέγεσθαι plat. conversar acerca de um tema de estudo, ἐς λόγον τινός her., πρὸς λόγον τινός ésql. aquilo de que se trata, o objeto em causa, em discussão, μετέχειν τοῦ λόγου her. participar da conversa, isto é, estar a par de
21   τῆς γὰρ  Ὀδυσσείας οὐ μακρὸς ὁ λόγος ἐστίν artt. de fato, a trama da Odisséia não é extensa, οἱ μεθύοντες λόγοι εἰσὶ τῆς γραφῆς filós. os bêbados são temas da pintura
22   οἱ μὴ βουλόμενοι σεμνοῦν τὰ περὶ Κῦρον ἀλλὰ τὸν ἐόντα λέγειν λόγον her. os [persas] que não pretendem enaltecer a história de Ciro, mas apenas narrar o fato como ele é, τίς ὁ λόγος οὗτος; sept. de que se trata?
23   ἐπιτάφιος λόγος plat. oração fúnebre, δικανικὸς λόγος artt. discurso judiciário
24   ἐν τοῖς ἐκδεδομένοις λόγοις artt. nos livros publicados, ἐν τῷ πρόσθεν λόγῳ xen. no livro precedente
25   οἱ Σωκρατικοὶ λόγοι artt. os diálogos socráticos
26   βασιλέες, τῶν ἐν τοῖσι Ἀσσυρίοισι λόγοισι μνήμην ποιήσομαι her. soberanos, de que irei ocupar-me em meu livro sobre os assírios
27   ὅτευ δὲ εἵνεκα φῶς ἔλαχε καὶ τιμὴν ἡ νὺξ αὕτη, ἔστι ἱρὸς περὶ αὐτοῦ λόγος λεγόμενος her. o motivo pelo qual a essa noite coube essa iluminação e essa honra, é uma lenda sagrada que se conta a seu respeito
28   Κῦρος μὲν τοῦτον τὸν λόγον τοῖσι    Ἴωσι καὶ τοῖσι Αἰολεῦσι τῶνδε εἵνεκα ἔλεξε her. eis por que Ciro contou essa fábula aos jônios e aos eólios
29   ἃ μάλιστά τις ἂν λόγῳ λάβοι plat. principalmente as coisas que se pode apreender pela razão, αἳ μὲν [ἐπιθυμίαι] ἂν τῇ ἐπιστήμῃ καὶ λόγῳ ἑπόμεναι plat. os desejos que seguem a ciência e a razão, ὀρθὸς λόγος plat. a reta razão; ἔχειν λόγον plat. estar conforme a razão, ser justo ou razoável, οὐκ ἔχειν λόγον não haver razão, τὸ παρὰ λόγον (cf. παράλογος) át. o que é contrário à razão, λόγος αἰτεῖ com or. inf. a razão exige que
30   τὸν δὲ δὴ ποταμὸν τοῦτον τὸν παραρρέοντα καὶ  Ἐτέαρχος συνεβάλλετο εἶναι Νεῖλον, καὶ δὴ καὶ ὁ λόγος οὕτω αἱρέει her. e esse rio que corre junto [à cidade] também Etéarco supunha que era o Nilo e, além do mais, é o que a lógica impõe, τί δή ποθ’ ὧδ’ ἐξ οὐδενὸς λόγου σιωπᾷς; sóf. por que te calas assim sem razão nenhuma? ἐκ τίνος λόγου; ésql. por que razão?
31   ἔδει δὲ μηδὲ πυρφόρον τῷ ἐκείνων λόγῳ ἐκφυγόντα περιγενέσθαι her. mas, pela opinião deles [os persas], nem o portador-do-fogo devia fugir e sobreviver, ἅπαντα νικᾶν λόγον sóf. ultrapassar tudo o que se pode dizer ou pensar, ἐπὶ τῷ λόγῳ ὥστε her. na expectativa de que
32   λόγῳ ἐν σμικρῷ εἶναι plat. gozar de medíocre estima, πλείστου λόγου εἶναι her. gozar de máxima estima, ἐλαχίστου λόγου εἶναι gozar de mínima consideração, λόγου εἶναι πρός τινος her. ser estimado por alguém, λόγου οὐδενὸς γενέσθαι πρός τινος her. não gozar de nenhuma consideração da parte de alguém, λόγον ἔχειν τινός her. estimar alguém ou alguma coisa, λόγον τινὸς οὐκ ἔχειν οὐδένα ésql. οὐδένα λόγον ποιεῖσθαί τινος her. não estimar alguém
33   Μαρδονίου δέ, ἤν τι πάθῃ, λόγος οὐδεὶς γίνεται her. Mardônio, se sofrer algum revés, não faz diferença, ἐν ἀνδρὸς λόγῳ εἶναι her. ser considerado um dentre os homens de alta linhagem, ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεύμενος her. considerado ou tratado como escravos
34   κατὰ τύχην, οὐ σὺν λόγῳ fílon ao acaso, não por cálculo
35   ἀλλὰ μᾶλλον ὅκως λόγον δώσεις τῶν μετεχείρι­σας χρημάτων her. mas de preferência prestarás contas das riquezas que administraste, ἠθέλησεν συνᾶραι λόγον μετὰ τῶν δού­λων αὐτοῦ n.t. [o rei] quis ajustar contas com os seus escravos
36   λόγον ἑαυτῷ διδόναι περί τινος her. apreciar alguma coisa, αἰτεῖν ou ἀπαιτεῖν περί τινος át. pedir explicação a alguém, fazer-se compreender por alguém, λόγον διδόναι τινός át. ou παρέχειν plat. explicar, dar conta de alguma coisa, ἐπεὶ ὦν δὴ ἐξηγέρθη, ὁ Κῦρος ἐδίδου λόγον ἑαυτῷ περὶ ὄψιος her. depois que acordou, Ciro tentava encontrar uma explicação para seu sonho
37   τίν’ ἔχει λόγον τὸ εἰρημένον; fílon que significado tem o que foi dito?
38   ἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον plat., κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον her. segundo a mesma avaliação, na mesma proporção, πρὸς λόγον τινός ésql. em consideração a, relativamente a, proporcionalmente a alguma coisa, κατὰ λόγον τῆς δυνάμεως xen. em razão de seu poder
39   ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος n.t. no princípio era o Verbo. 〈λέγω2〉