English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
λύσις, εως (ἡ)

1   liberação; libertação de, gen. ou ἀπό e gen.: λ. δεσμῶν ou λ. ἀπὸ τῶν δεσμῶν plat. libertação das correntes, λ. ψυχῆς ἀπὸ σώματος plat. libertação da alma separando-se do corpo 2   quitação (de dívida) 3   resgate; libertação de alguém, gen., livrando-se de, ἐκ e gen.: λ. αἰχμαλώτων dem. libertação dos prisioneiros de guerra, λ. ἐκ τῶν πολεμίων lís. libertação que livra dos inimigos 4   absolvição de uma falta após expiação; purificação: λ. ἀδικημάτων plat. absolvição dos crimes 5   crist. absolvição; perdão: λ. ἁμαρτημάτων fílon absolvição dos pecados 6   fim; término; desfecho: λ. τῶν μύθων artt. desenlace dos enredos, λύσις πρὸς ou εἰς οἶκον sóf. desfecho que permite aos gregos retornarem a seus lares 7   solução: λ. ἀπορίας artt. solução de uma dificuldade 8   bíbl. e crist. interpretação (de sinais) 9   refutação de um argumento 10   afrouxamento; relaxamento; fraqueza de órgãos 11   dissolução; ruptura: λ. σφραγίδων luc. ruptura de selos 12   Ret. solução de continuidade 13   cessação: λ. ἔριδος χαλεπῆς hes. fim de áspera discórdia 14   bíbl. divórcio.