English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
μέτειμι1

(impf. μετῆν, fut. μετέσομαι) 1   estar no ponto intermediário; estar no meio, entre, dat.: οὐ παυσωλὴ μετέσ­σεται hom. não haverá interrupção, ὄφρ’ ἂν ἔγωγε ζωοῖσιν μετέω hom. enquanto eu estiver entre os viventes 2   caber; dizer respeito a; ser devido a alguém, dat.: μέτεστι κατὰ τοὺς νόμους πᾶσι τὸ ἴσον tuc. segundo as leis, a igualdade é devida a todos, i.e., todos têm direito à igualdade, οὐ μετῆν αὐτοῖσι τήν γ’ ἐμὴν κανεῖν sóf. eles não tinham o direito de matar a minha [filha] 3   impes. existir para alguém, dat., parte em ou relação com ou direito a, gen.: κἀμοὶ πόλεως μέτεστιν sóf. também eu tenho parte na cidade, τὸ παντὶ μετεῖναι τῶν ἀρχῶν artt. a participação de qualquer um nos cargos administrativos; part. n. μετόν, jôn. μετεόν: ὡς οὐ μετὸν αὐτοῖς Επιδάμνου tuc. visto que não tinham relação, i.e., não tinham nada a ver com Epidamno.