/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
ἀναλαμβάνω
(fut. ἀναλήψομαι, aor.2 ἀνέλαβον etc.) 1 pe-
gar; tomar nos braços: ἀνέλαβον τὰ τέκνα καὶ τὰς γυναῖκας her. tomou nos braços as crianças e as mulheres 2 fazer embarcar (em condução): ἀναλαβόντες [αὐτοὺς] ἐπὶ τὴν ἁρμάμαξαν xen. tendo-os feito subir no carro 3 acolher; receber; conceber: φιλοφρόνως πάντας ἀνελάμβανεν plat. acolhia a todos com benevolência, ὅταν δὲ τὴν γονὴν ἀναλάβῃ ἡ ὑστέρα plut. quando o útero concebe o feto 4 segurar; prender: τὸν δῆμον ἀνελάμβανε ἑστιάσεσι καὶ θέαις plut. cativava o povo com refeições e espetáculos, τὴν ἐπὶ σωφροσύνῃ δόξαν ἀναλαβεῖν pol. ganhar fama de moderação 5 pegar para si; usar: ἀ. τὰ ὅπλα xen. vestir as armas 6 tomar para dirigir; encarregar-se de; adotar (uma criança): ὑμᾶς ἀναλαβὼν ἡγήσομαι xen. tendo-vos tomado comigo, serei o vosso guia 7 reaver; retomar: ἀναλαβὼν αὐτὸς ἐξ αὑτοῦ τὴν ἐπιστήμην plat. tendo ele próprio recuperado seu conhecimento 8 fazer recuperar-se; curar; reanimar: ἐκ τῆς πρόσθεν ἀθυμίας ἀ. τὴν πόλιν xen. fazer a cidade recuperar-se da anterior falta de coragem
9 retomar para corrigir: ἀ. ἁμαρτίαν sóf. reparar uma falta 10 retomar; repetir: ἀ. λόγον ἐξ ἀρχῆς plat. retomar o discurso desde o início 11 conter; puxar; reter para segurar: ἀ. ἵππον xen. dominar um cavalo, ἀ. τῇ μύτρᾳ τοὺς βοστρύχους luc. prender os cachos de cabelos com a faixa
♦ méd. 12 encarregar-se de; enfrentar: ἀ. κύνδυνον her. enfrentar um perigo.