/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
νομίζω
(fut. νομίσω, át. νομιῶ, aor. ἐνόμισα, perf. νενόμικα)
♦ ativa
1 fazer uso de; praticar habitualmente; ter o costume de, ac. ou dat.
2 cultuar (deus); reconhecer; honrar
3 adotar um uso; introduzir um costume; tomar emprestado um hábito, ac., de, ἀπό, παρά e gen.
4 considerar como; ver como, ac. e predic. no ac.
5 pensar; crer; considerar que, or. inf., or. conj. (ὡς) rar. part.
♦ passiva
6 ser habitual; ser em conformidade com o costume
7 passar por; ser visto como
8 ser considerado propriedade de; passar por pertencer a, gen.
1 φωνῇ νομίζουσι Σκυθικῇ her. eles se servem habitualmente da língua cita, ἀγῶσι καὶ θυσίαις διετησίοις νομίζουσι tuc. eles costumam realizar concursos e sacrifícios durante o ano todo, ἐν δὲ Λακεδαίμονι σιδήρῳ σταθμῷ νομίζουσι plat. na Lacedemônia eles usam o ferro como moeda, νομίζουσι ∆ιῒ θυσίας ἔρδειν her. têm o costume de oferecer sacrifícios a Zeus
2 ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις νομίζει οὐ νομίζων θεοὺς xen. Sócrates age contra as regras não honrando os deuses que a cidade honra, τούτους πάντες οἱ Σκύθαι νενομίκασι her. a esses [deuses] todos os citas cultuam
3 ταῦτα Ἕλληνες ἀπ’ Αἰγυπτίων νενομίκασι her. esses hábitos os gregos adotaram dos egípcios
4 ὄμμα γὰρ δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν ésql. pois considero a presença do dono o olho da casa, ἐμὲ ἐκκλησίαν νόμισον καὶ δῆμον plat. considera-me como sendo a assembléia e o povo, καὶ σὺ Ἔρωτα οὐ θεὸν νομίζεις plat. tu também não tens Eros como um deus
5 πάντες νομίζουσι εἶναι θεούς plat. todos crêem que existem deuses, νομιοῦσί σε καὶ αὐτὸν καταδικάζειν σαυτοῦ πάντα τὰ ἔσχατα παθεῖν xen. eles pensarão que tu te condenas a sofrer os mais extremos sofrimentos, ἢ ὡς ἀδελφῷ ἢ ὡς ἀδελφῇ νομίζει ἐντυγχάνειν plat. ele crê reencontrar um irmão ou uma irmã, νόμιζε δ’ ἐὰν ἐμὲ νῦν ἀποκτείνῃς ἄνδρα ἀγαθὸν ἀποκτείνων xen. considera que, se me matas agora, estarás matando um homem de bem
6 ὡς νομίζεται como é o costume, como é hábito, νομιζόμενος consagrado pelo uso, usual, habitual, τὰ νομισθέντα eur., τὰ νομιζόμενα ar. as práticas consagradas pelo uso, ἔχεις παρ’ ἡμῶν οἷά περ νομίζεται ésql. obténs de nós quanto está conforme à lei (ao uso), ἔπειτα δὲ μάντεις τε σφαγία προὔφερον τὰ νομιζόμενα tuc. em seguida, os adivinhos apresentavam as vítimas usuais, ἔξηρχε αὐτὸς ὁ Κῦρος παιᾶνα τὸν νομιζόμενον xen. o próprio Ciro deu início ao peã habitual
7 θανεῖν κακῶν μέγιστον φάρμακον νομίζεται eur. a morte é vista como o maior remédio para os males, οἱ νομιζόμενοι μὲν υἱεῖς, μὴ ὄντες δέ dem. aqueles que passam por filhos, mas não são
8 τίς δ’ ἔσθ’ ὁ χῶρος; τοῦ θεῶν νομίζεται; sóf. que país é este? de que deus o consideram propriedade? οὐ τοῦ κρατοῦντος ἡ πόλις νομίζεται; sóf. a cidade não é tida como propriedade do que detém o poder? 〈νόμος〉