/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
ὅμοιος , α, ον
jôn. e át. ant. ὁμοῖος, α, ον
1 semelhante; igual; de mesmo aspecto; da mesma natureza; da mesma importância; de força igual; de sentimentos iguais a, dat. ou gen., em algo, ac.; com constr. elíptica, igual àquele ou àquela; οἱ Ὅμοιοι os Pares, os Iguais, em Esparta
2 sinônimo de ὁ αὐτός, idêntico a si mesmo; o mesmo
3 igual para todos; comum
4 que convém a; em conformidade com, dat.
♦ advérbio ὅμοιον e ὁμοῖον, ὅμοια e ὁμοῖα
5 de modo igual; semelhantemente; como, dat.
6 loc. adv. ἐκ τοῦ ὁμοίου, ἐκ τῶν ὁμοίων, ἐν τῷ ὁμοίῳ, ἐν ὁμοίῳ em condições iguais; nas mesmas condições
♦ ἡ ὁμοίη, τὸ ὅμοιον substantivo
7 o mesmo tratamento; a mesma coisa; a maneira igual
1 οὐ γὰρ ἐδόκεον ὀμοῖοι εἶναι her. eles não pareciam ser semelhantes, ὑμῖν ἐγένεθ’ ὅμοιος eur. ele tornou-se semelhante a vós, ὅμοιος Ἡροδότου d.h. igual a Heródoto, ἀθανάτῃσι φυὴν καὶ εἶδος ὁμοίη hom. semelhante às imortais por sua natureza e sua beleza, ὁμοίαν ταῖς δούλαις εἶχε τὴν ἐσθῆτα xen. ela tinha uma veste semelhante à das escravas, εἰ γνώμῃσι ἐχρέωντο ὁμοίῃσι καὶ σύ her. se tivessem a mesma maneira de pensar que tu
2 ἄλλα δὲ εἵματ’ ἔχεις, καί τοι χρὼς οὐκέθ’ ὁμοῖος hom. estás com outras vestes, e tua pele não é mais a mesma, αἰεί τε πόδας καὶ χεῖρας ὁμοῖοι hes. tinham sempre a mesma força nas pernas e nos braços, ὁμοίη οἵην με τὸ πρῶτον ἐν ὀφθαλμοῖσι νόησας hom. tal que me viste pela primeira vez
3 θάνατον μὲν ὁμοίϊον οὐδὲ θεοί περ καὶ φίλῳ ἀνδρὶ δύνανται ἀλαλκέμεν hom. a morte comum a todos nem mesmo os deuses podem afastar de um homem querido, ἀλλά σε γῆρας τείρει ὁμοίϊον hom. mas a velhice comum a todos te acabrunha
4 ὅμοια γὰρ ποιεῖν ἀνάγκη τῇ φύσει ar. é imperioso que ele componha [os dramas] em conformidade com sua natureza
5 ὁμοῖα…τοῖσι πλουσιωτάτοισι her. da mesma maneira que os mais ricos, ὅμοιον… τοῖσιν ἀηδονίσι teócr. da mesma maneira que os rouxinóis
6 οὐκ ἐν τῷ ὁμοίῳ στρατευσόμενοι tuc. não devendo combater em pé de igualdade (com armas iguais)
7 ἢν δὲ αὐτοῖσι μὴ πιστὰ γένηται, ὅμοιον her. se eles não acreditarem, será a mesma coisa para nós, σὺ δ’ αἰνεῖν εἴτε με ψέγειν θέλεις, ὅμοιον ésql. que queiras me elogiar ou censurar, é indiferente.