English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ὀνίνημι

(fut. ὀνήσω, aor. ὤνησα, impf. e perf. desus.; para o impf. usa-se ὠφελέω) 1   ser útil, vantajoso, proveitoso; servir; favorecer alguém, ac.: εἴ ποτε δή σε ὄνησα ἢ ἔπει ἢ ἔργῳ hom. se alguma vez te favoreci com uma palavra ou um ato, Ξενοφῶντα ὠνήσατε οὐχ ἑλόμενοι xen. não escolhendo a Xenofonte, vós o favorecestes, σὲ δὲ τοῦτό γε γῆρας ὀνήσει hom. nisso ao menos tua velhice te será útil 2   colaborar; prestar um favor: ὡς ὤνησας ὅτι μόγις ἀπεκρίνω ὑπὸ τουτωνὶ ἀναγκαζόμενος plat. como colaboraste, por responder com dificuldade, pressionado por esses senhores aqui

méd. ὀνίναμαι (fut. ὀνήσομαι, aor.2 ὠνήμην, imper. ὄνησο, opt. ὀναίμην, inf. ὄνασθαι, part. ὀνήμενος) 3   tirar proveito, benefício ou vantagem de, gen.; fruir; lucrar: οὔτε λέκτρων νεογάμων ὀνήσομαι eur. nem fruirei o gozo do novo enlace, οἱ δὲ ὠνίναντο κολαζόμενοι plat. eles lucraram com a punição que sofreram; expr. de augúrio ou felicitação, ὀναίμην possa eu fruir, ὄναιο τῆς εὐκλείας luc. possas tu fruir teu prestígio!, ὄναιο Θησεῦ sóf. sê feliz, Teseu!, ὀνήμενος feliz, afortunado

pas. (aor. inf. ὠνηθῆναι) 4   obter vantagem: ἔχρῃζον τὴν στρατιὰν ὀνηθῆναί τι xen. precisavam que o exército obtivesse alguma vantagem.