English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ὀπάζω

(impf. ὤπαζον, fut. ὀπάσω, aor. ὤπασα, perf. desus.) 1   pôr alguém, ac., como acompanhante ou guia ou escolta de alguém, dat.: σοὶ γάρ με πατὴρ ἅμα πομπόν ὄπασσεν hom. pois meu pai me pôs como teu guia 2   oferecer; conceder; dispensar algo, ac., a alguém, dat.: τούτῳ Ζεὺς κῦδος ὀπάζει hom. para ele Zeus concede glória 3   dar; entregar; confiar algo, ac., para, inf. 4   acrescentar algo, ac., a algo, dat.: ἔργῳ δ’ ἔργον ὄπαζε hin. acrescenta uma obra a outra 5   seguir de perto alguém, ac.; seguir; perseguir: χαλεπὸν δέ σε γῆρας ὀπάζει hom. a dura velhice mantém-se próxima de ti 6   lançar-se a; assaltar

méd. 7   tomar como acompanhante; fazer-se acompanhar de, ac.: κήρυκα ὀπασσάμενος καὶ ἑταῖρον hom. tendo-me feito acompanhar por um arauto e um companheiro 8   dar; fornecer

pas. 9   ser compelido, pressionado: ποταμὸς…ὀπα­ζόμενος ∆ιὸς ὄμβρῳ hom. rio compelido pela chuva de Zeus.