/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
ὅσος , η, ον
ép. ὅσσος, η, ον
pron. relativo
1 às vezes especificado por τε, περ, δή etc., quanto; grande quanto; forte quanto; numeroso quanto; todos quantos; tal qual
2 em correl. com τοσοῦτος, ép. τόσος, τόσσος, às vezes com πᾶς, tão grande quanto; tão numeroso quanto; tanto… quanto
3 com verbo “ser” ger. omitido, tanto quanto há…
4 em ligação com adj. no superl. ou com subst. abstr., tanto… quanto possível; o quanto possível
5 em ligação com um adj. de sent. quantitativo, que tem quantidade ou número extraordinário
pron. inter. indir.
6 quão grande; quão numeroso; em tal quantidade.
pron. exclam.
7 quão grande; quão numeroso
pron. indef., com partíc.
8 ὅσος δή ou ὁσοσδή; ὅσος οὖν ou ὁσοσδηοῦν; ὅσος δήκοτε ou ὁσοσδήκοτε jôn.; ὅσος οῦν ou ὁσοσοῦν, jôn.; ὅσος ὦν ou ὁσοσῶν de qualquer quantidade que seja; em qualquer quantidade que seja; de certa quantidade indeterminada; pode acontecer também que ὅσος tenha um valor próprio e a partíc. deva ser considerada à parte (cf.
1 e 2)
adv. rel. ὅσον, ὅσα
9 com ou sem antecedente, tanto quanto; na medida em que; pode especificar um adj. no grau positivo, no comp., às vezes no superl., um inf., uma or. inf.
10 em correl. com τόσον, τοσόνδε, τοσοῦτον, com valor comparativo, quanto
11 com adj. ou adv. no superl., quanto; às vezes com verbo que marca possibilidade, o mais… possível
12 com valor consecutivo, o quanto basta para; o bastante para; o exatamente suficiente para
13 ὅσον, ὅσον τε, ὅσα, ὅσα τε, ὅσον μόνον, μόνον ὅσον exatamente na medida; somente; justamente; quase; aproximadamente
14 com neg., quase; por pouco; por pouco não; ὅσον μή para que não; οὐχ ὅσον… ἀλλά não somente… mas ainda; com dupla neg., não só não… mas nem também
15 ὅσῳ diante de comp. ou superl. em correl. com τοσούτῳ, com sent. proporcional, quanto… quanto; mais… mais
16 εἰς ὅσον, ἐφ’ ὅσον, καθ’ ὅσον em que medida; até que ponto
17 ὅσον οὖν ou ὁσονοῦν, jôn. ὅσον ὦν ou ὁσονῶν, ὅσον ὅσον etc. em qualquer quantidade que seja; de certa quantidade indeterminada; medianamente
1 αὐτὰρ ἐπεὶ κατὰ μὲν Τρώων θάνον ὅσσοι ἄριστοι hom. depois que dos troianos morreram quantos eram os melhores, Τρῶας μὲν λέξασθαι, ἐφέστιοι ὅσσοι ἔασιν hom. reunir todos os troianos que possuam um lar, τῆς ἤτοι φωνὴ μὲν ὅση σκύλακος νεογιλῆς γίνεται hom. sua voz é tal qual a de uma cadela recém-nascida, τὴν δ’ ἐμὴν ἀπειρίαν πάντες ἴσασιν ὅσοι με γιγνώσκουσι lís. todos quantos me conhecem sabem de minha inexperiência, ὅσα γε τὰ νῦν ἐμοὶ δοκοῦντα, ἐὰν λέγῃς παρὰ ταῦτα, μάτην ἐρεῖς plat. se falares contra tudo quanto agora parece bom, falarás em vão, μειλία πολλὰ μάλ’ ὅσσ’ οὔπω τις ἑῇ ἐπέδωκε θυγατρί hom. presentes numerosos, tal qual jamais ninguém deu a uma filha
2 τοσοῦτός ἐστιν ὁ κίνδυνος ὅση καὶ ἡ δόξα dem. o perigo é tão grande quanto a glória, σχήσω γὰρ πόλεμον τόσσον χρόνον ὅσσον ἄνωγας hom. interromperei a guerra por quanto tempo ordenas, ἀλλ’ οὐδ’ οἱ τόσοι ἦσαν ὅσοι Ἀχαιοί hom. mas eles não eram tão numerosos quanto os aqueus, οὔ οἱ ἔειπε κακὸν τόσον ὅσον ἐτύχθη hom. ela não lhe havia contado um mal tão grande quanto havia acontecido, πάντα μάλ’ ὅσσα τ’ Ἀλέξανδρος κοίλῃς ἐνὶ νηυσὶν ἠγάγετο hom. tudo quanto Alexandre carregou em côncavas naus
3 ὅσαι νύκτες τε καὶ ἡμέραι εἰσίν hom. quantas noites e dias haja, ὅσα ἔτη xen. quantos anos haja, i.e., todos os anos, ὅσοι μῆνες dem. quantos meses haja, i.e., todos os meses
4 χρημάτων δ’ ὅσων ἠδυνήθην ἐγὼ πλείστων συντέλειαν ἐποίησα dem. fiz recolher tanto dinheiro quanto pude, φράζ’ ὅσον τάχος eur. fala tão rápido quanto possível
5 πίθηκοι ὅσοι ἄφθονοι γίγνονται her. macacos em número considerável, χρήματα θαυμαστὰ ὅσα plat. riquezas em quantidade espantosa, ὀλίγον ὅσον luc. extremamente pequeno
6 ἰδώμεθα ὅττι τάδ’ ἐστίν, ὅσσος τις χρυσός τε καὶ ἄργυρος ἀσκῷ ἔνεστιν hom. vejamos o que são essas coisas, quanto ouro e prata há dentro do odre, ὁρᾷς τῶν θεῶν ἰσχύν, ὅση; sóf. vês quão grande é o poder dos deuses?, ὅσων δὲ τοῖς ἄλλοις ἀγαθῶν αἴτιοι γεγόναμεν ἂν κάλλιστ’ ἐξετάσαιμεν isócr. quantos benefícios proporcionamos aos outros é o que faríamos bem em examinar a fundo, τὸν γενόμενον οἱ προσήκοντες ὀλοφύρονται ὅσα μιν δεῖ ἀναπλῆσαι κακά her. quanto ao recém-nascido, os pais lamentam por quantos males ele deverá suportar
7 ὦ Ζεῦ… τὸ χρῆμα τῶν κόπων ὅσον ar. por Zeus, que pesada é essa coisa de pancadas! τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὅσον· ἀπέραντον ar. as noites, que coisa longa… são infindáveis!, ὅσσα τάδ’ ἄσπετα πολλά hom. quão infinita é esta riqueza!
8 γυναῖκας ὅσας δή her. um certo número de mulheres, ζημίαν ὅσην δή dem. uma multa de certo valor
9 καί μοι ὑποστήτω, ὅσον βασιλεύτερός εἰμι hom. que ele se submeta a mim na medida em que sou mais rei do que ele, στρατοπεδευσώμεθα προέλθοντες ὅσον ἂν δοκῇ καιρὸς εἶναι xen. acampemos avançando na medida em que a ocasião parecer favorável
10 οὐ μέν τοι ἐγὼ τόσον αἴτιός εἰμι ὅσσον οἱ ἄλλοι πάντες hom. não sou tão culpado quanto todos os outros, τοσοῦτον κρείττων ὅσον αἰγῶν βόες longo sou tão superior quanto os bois são em relação às cabras, ὅσον γέ μ’ εἰδέναι ar. tanto quanto eu saiba
11 ὅσσον φέρτερός εἰμι σέθεν hom. quanto sou mais forte que tu, ὅσον εἰμὶ θεῶν κάρτιστος hom. quanto sou mais forte que os deuses, ὅσον τάχιστα át. o mais rápido possível, ὅσον μάλιστα plat. o mais possível, ὅσα ἐδύνατο μάλιστα her. o mais possível
12 νεμόμενοί τε τὰ αὑτῶν ὅσον ἀποζῆν tuc. tirando de suas terras o quanto bastava para sobreviver, ἐλείπετο δὲ τῆς νυκτὸς ὅσον διελθεῖν τὸ πεδίον xen. esperava até que fosse noite o suficiente para atravessar a planície
13 βόθρον ὀρῦξαι ὅσσον τε πυγούσιον ἔνθα καὶ ἔνθα hom. cava uma fossa do tamanho de um côvado no comprimento e na largura, τὸν μέλλοντα καὶ ὅσον οὐ παρόντα πόλεμον tuc. uma guerra por vir e quase já presente, ὅσα μὴ ἀποβαίνοντας tuc. com a condição de não desembarcar, ὅσον μὴ ἀνάγκη plat. para que não seja necessário
14 οὐχ ὅσον οὐκ ἠμύναντο, ἀλλ’ οὐδ’ ἐσώθησαν tuc. não só eles não resistiram, como também não puderam salvar-se
15 ὅσῳ μᾶλλον πιστεύω, τοσούτῳ μᾶλλον ἀπορῶ plat. quanto mais creio, mais fico sem saída, ὅσῳ γάρ τις πορρωτέρωθεν σκοπῇ περὶ τούτων ἀμφοτέρων, τοσούτῳ πλέον ἀπολείψομεν τοὺς ἀμφισβητοῦντας isócr.
quanto mais se retroceder no exame dessas duas questões, mais deixaremos para trás os contestadores
16 εἰς ὅσον σθένω sóf. na medida de minha força, ἐφ’ ὅσον ἐδύνατο tuc. o quanto podia, καθ’ ὅσον δύνασαι plat. na medida do que podes
17 εἴ τοί νυν ἐχιόνιζε καὶ ὁσονοῦν her. se nevasse pouco que fosse, ἐφ’ ὁσονοῦν teofr. em qualquer medida que seja.