English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
οὕτω

e, diante de vogal, οὕτως
adv.
1    assim (como se pode constatar); de tal modo; assim tanto; em correl. com ὡς, ὥσθε; οὕτω… ὡς hom. assim… como; ὥσπερ… οὕτω καί plat. como… assim também; ὥστε… οὕτω δέ sóf. como… assim de fato
2    assim; nessas condições; nesse ponto, referindo-se ao que precede, às vezes reforçado por partíc., como δή, ou atenuado por partíc. restritiva, como πού; expr. οὕτω λεγόμενος assim dito, οὕτω καλούμενος assim chamado
3    assim (como vai ser dito); assim como segue; nestas condições (que vão ser expressas); a este ponto (que vai ser indicado); seguido de ὥστε, ὡς e or. consecutiva, assim tanto que; a tal ponto que; a ponto de; de tal modo que
4    assim; algo como; sem mais; simplesmente

1   λίην οὕτω hom. de modo assim excessivo (como se pode constatar), ὥσπερ τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ… καὶ οἱ ῥήτορες οὕτω σμικρὰ ἐρωτηθέντες δολιχὸν κατατείνουσι τοῦ λόγου plat. como os objetos de bronze ressoam longo tempo quando tocados, assim os oradores, perguntados sobre uma coisa mínima, prolongam por muito tempo seu discurso
2   οὕτω γὰρ δή τοι τόνδε φέρω ∆ιῒ μῦθον; hom. sendo assim (como acabas de dizer), então eu devo levar a Zeus esta mensagem?, οὕτω δὴ καὶ περὶ ἀρετῆς plat. é assim também em relação à virtude, προσευξάμενοι τοῖς θεοῖς, οὕτω διέβαινον τὰ ὅρια xen. após ter orado aos deuses, só então eles atravessaram a fronteira
3   οὕτως ᾤετο μέγα πίστιν εἶναι τὸν τόνον plut. a esse ponto ele confiava na força persuasiva da entonação, ἦν χιὼν πολλὴ καὶ ψῦχος οὕτως ὥστε τὸ ὕδωρ ἐπήγυτο xen. havia muita neve e fazia muito frio a tal ponto que a água congelava, οὕτως ἀργὸς εἶ ὡς μὴ ἐπικύψας πιεῖν; luc. és a tal ponto preguiçoso que não podes abaixar-te para beber?
4   εἴ τις ἔροιτο νῦν οὕτως ἐν τῷ παρόντι πότερον καθεύδομεν ἢ ἐγρηγόραμεν plat. se neste momento alguém nos perguntasse algo assim, se estamos dormindo ou se estamos acordados, οὐκ ἔχω σοι φράζειν οὕτως plat. não te posso dizer assim, de repente.