English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
φαίνω

( fut. φανῶ, aor. ἔφηνα, perf.1 πέφαγκα, perf.2 intr. πέφηνα; méd. fut. φανοῦμαι e φανήσομαι, aor.1 ἐφηνάμην e ἐφάνθην; aor. méd. φήνασθαι, aor.2 ἐφάνην, perf.2 πέφηνα; pas. fut. φανήσομαι, aor.1 ἐφάνθην, aor.2 ἐφάνην, perf. πέφασμαι)

ativa
1    fazer brilhar
2    encher de luz ou trazer luz; alumiar
3    fazer aparecer; tornar visível ou audível; manifestar algo, ac., a alguém, dat.
4    fazer conhecer; indicar; fazer conhecer pela palavra, revelar algo, ac., a alguém, dat.
5    indicar; atribuir algo ou alguém, a alguém, dat.
6     jur. denunciar, uma pessoa, ac., a outra, dat.
7    explicar; esclarecer; revelar, ac.
8     mil. decretar a mobilização (de tropa)

♦ ativa e média
9    intr. brilhar; reluzir; resplender 9   brilhar; luzir
10    intr. (pessoa) mostrar-se; aparecer; perf. fazer-se presente

♦ média
11    mostrar algo de si ou que lhe pertence
12    surgir
13    vir ao mundo; nascer
14    tornar-se visível; aparecer como; mostrar-se como; φαινόμενος, η, ον Fil. que se pode perceber; que se pode ver com clareza; nítido; evidente
15    tornar-se
16    ser manifesto, evidente
17    ser manifesto, com part. predic.
18    parecer (op. a ser), inf.; φαινόμενος, η, ον Fil. aparente
19    impes., parecer bom ou oportuno, or. inf.

♦ passiva
20 jur. ser denunciado

1 μόλις ἔφην᾽ ἄφαντον φῶς sóf. com dificuldade fiz brilhar uma luz pouco visível, φαίνετε ὑμεῖς τούτῳ λαμπάδας ἱεράς ar. acendei para ele [Ésquilo] tochas sagradas
2 φαίνοντες νύκτας κατὰ δώματα δαιτυμόνεσσι hom. [estátuas portadoras de tochas] alumiando as noites para os convivas no palácio, οἱ λύχνοι φαίνουσιν ἧττον teofr. os candeeiros iluminam menos, ἵνα ὅτι μάλιστα εἰς ἅπαντα φαίνοι οὐρανόν plat. para que trouxesse luz o mais possível a todo o céu
3 τὸν αὐχένα δὲ καὶ τὴν κεφαλὴν φαίνει her. mostra o pescoço e a cabeça, ἐναίσιμα σήματα φαίνων hom. tornando visíveis sinais auspiciosos, ἡμῖν μὲν τόδ᾽ ἔφηνε τέρας μέγα hom. [Zeus] mostrou-nos esse grande sinal, φαῖνε δ᾽ ἀοιδήν hom. [o aedo] fazia ressoar o canto, πᾶσαν φαῖνε βίην hes. toda violência ele mostrava
4 θεοῖσιν εὐξαίμην, εἴ τίς μοι ὁδὸν φήνειε νέεσθαι hom. implorei aos deuses, a ver se alguém me indicaria um caminho para regressar, εἰς τὸ φῶς φανεῖ κακά sóf. trará à luz as infâmias, εἶπεν ὁ μάντις ὅτι ἐπιβουλήν τινα τῶν δεινοτάτων φαίνοιεν οἱ θεοί xen. o adivinho disse que os deuses anunciavam uma conjuração das mais terríveis, ἡμᾶς σὺ δειλοὺς φανεῖς sóf. tu nos darás a conhecer como covardes
5 εἰς ὅ κέ τοι φήνωσι θεοὶ κυδρὴν παράκοιτιν hom. até que os deuses te indiquem uma ilustre esposa,  Ἑλένῃ δὲ θεοὶ γόνον οὐκέτ᾽ ἔφαινον hom. a Helena os deuses não mais indicavam uma prole
6 φανῶ σε τοῖς πρυτάνεσιν ar. vou denunciar-te aos prítanes
7 ἔφαινε τὸν ἐόντα λόγον her. [o boieiro] revelou a história verdadeira
8 εἰς δὲ τὸ Ἄργος φρουρὰν φαίνουσιν xen. decretam a mobilização de uma guarnição contra Argos, πάλιν φρουρὰν ἔφαινεν ἐπὶ τοὺς Ἀκαρνᾶνας xen. de novo ia mobilizando uma guarnição contra os acarnânios
9 οὐ φανεῖν ἔφασκεν ὑμῖν εἰ στρατηγήσει Κλέων ar. [o sol] dizia que não brilharia para vós se Cleão fosse estratego, ὁ φαίνων artt. o astro brilhante, i.e., Saturno, τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει n.t. a luz resplende nas trevas, δεινὼ δέ οἱ ὄσσε φάανθεν hom. seus olhos brilharam terríveis, διὰ τοῦ ὀρόφου ἐφαίνετο πῦρ xen. o fogo brilhava através do teto, ὅτ᾽ ἄν ἐκ πόντοιο σέλας ναύτῃσι φανήῃ πυρός hom. quando o brilho do fogo, no seio do mar, brilha para os marinheiros, ἄστρα φαεινὴν ἀμφὶ σελήνην φαίνεται hom. estrelas reluzem ao redor da lua reluzente
10 τίνες δόμων ὕπερ φαίνουσι; eur. quem são esses que aparecem acima da casa? τέκνον, πέφηνας; sóf. filha, estás aqui? Τρώεσσι φάνηθι hom. mostra-te aos troianos, πόθεν φαίνει; plat. de onde surges?, i.e., de onde vens?
11 τὰ τόξα τοῖσ᾽ Ἀργείοισι φήνασθαι θέλει sóf. quer mostrar as armas aos argivos
12 ἐφάνη λῖς εἰς ὁδόν hom. um leão surgiu no caminho, ἔνθ᾽ ἐφάνη μέγα σῆμα hom. surgiu então um terrível sinal, ἦμος φάνη ῥοδοδάκτυλος ἠώς hom. quando apareceu a aurora de dedos róseos, ἅμ᾽ ἠοῖ φαινομένῃφιν hom. ao surgir da aurora, ao amanhecer, ὁδὸν φανῆναι eur. aparecer no caminho, τὰ φαινόμενα pol. as constelações visíveis ou os fenômenos celestes, τὸ φανθέν sóf. o acontecido, οὐδαμοῦ φαίνεσθαι xen. não aparecer em lugar nenhum, não ter importância
13 φανεὶς δύστηνος, ὡς ἐγὼ 'φάνην sóf. nascido infeliz, como eu nasci
14 γαία μέλαινα φάνεσκε hom. terra negra aparecia [no fundo da água], ἔνθεν γὰρ ἐφαίνετο πᾶσα μὲν    Ἴδη, φαίνετο δὲ Πριάμοιο πόλις hom. de lá era visível todo o Ida, era visível a cidade de Príamo, φάνεν δὲ οἱ εὐρέες ὦμοι hom. seus largos ombros apareceram, φανεῖσα Παρνασοῦ φάμα sóf. voz que ressoa do Parnasso, φάνητε τῶν λοχαγῶν ἄριστοι xen. mostrai-vos os melhores dos comandantes, ἀρχαῖα φαίνομαι λέγειν ésql. parece que digo velharias, εἴ τις βούλοιτο στρατηγὸς ἀγαθὸς μὴ ὢν φαίνεσθαι xen. se alguém quisesse mostrar-se bom general, embora não o fosse, εἴτε τὰ δοκοῦντα πάντα ἐστὶν ἀληθῆ καὶ τὰ φαινόμενα artt. se são verdadeiras todas as opiniões e as coisas percebidas sensorialmente
15 ἐκ βασιλέως ἰδιώτην φανῆναι xen. de rei [que era] tornar-se um homem comum
16 ἐστὶν ἀληθῆ καὶ φαίνεται dem. isso é verdadeiro e manifesto, ἀδύνατος ἂν φαινοίμην xen. eu me mostraria incapaz [de fazer isso], ἐὰν φαίνωμαι ἀδικεῖν xen. se ficar claro que agi mal
17 φαίνεται γὰρ ἡ νῦν  Ἑλλὰς καλουμένη οὐ πάλαι βεβαίως οἰκουμένη tuc. evidentemente, a região hoje denominada Hélada não tinha outrora população estável, τῶν ἡλίκων διαφέρων ἐφαίνετο xen. era, evidentemente, superior aos de sua idade, εὖ ποιεῦντες φαίνεσθε her. mostrai-vos que estais fazendo boas ações, Πέρσαι φανέονται λέγοντες οὐδέν her. estará claro que os persas estão dizendo tolices
18 τί ὑμῖν φαίνεται; n.t. que vos parece? οὕτως ἔμοιγε καὶ αὐτῷ φαίνεται σοῦ λέγοντος plat. é assim que também me parece, quando tu falas, οὗ ἀρίστη φαίνετο βουλή hom. cuja opinião parecia [ser] melhor, ὥς γ᾽ ἐμοὶ φαίνεται plat. como me parece, δοκοῖμεν ἂν τῶν πατέρων χείρους φαίνεσθαι tuc. pareceríamos inferiores aos nossos pais, εἰ δὴ κακός τε φαίνομαι δοκῶ τέ σοι eur. se te pareço uma pessoa malvada e é isso que pensas, εὖ σὺ λέγειν φαίνει ar. tu pareces ter razão, τὸ φαινόμενον εἰπεῖν plut. dizer o que nos parece, φαινόμενα, οὐ μέντοι ὄντα γέ που τῇ ἀληθείᾳ plat. [criarás] coisas aparentes que, na realidade, não existem
19 ὁπότε αὐτῷ φανείη στρατιὰν ἐξάγειν d.c. quando lhe parecesse oportuno retirar o exército
20 τὰ ἡμίση τῶν φανθέντων λαβεῖν dem. tomar a metade das coisas postas sob denúncia.