English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
φαντάζω

(fut. φαντάσω, aor. ἐφάντασα; pas. fut. φαντασ­θήσομαι, aor. ἐφαντάσθην, perf. desus.)
1   tornar visível; mostrar
2   iludir; enganar (a percepção)

méd.
3   (visão, cometa) mostrar-se; aparecer: ὄνειρον φαντά­ζεταί μοι her. aparece-me um sonho, φαντάζεσθαι ἄλλοτε ἐν ἄλλαις ἰδέαις plat. aparecer ora sob uma forma ora sob outra, δεξιὰ φαντάζεται τὰ ἀριστερά plat. o que está à esquerda parece estar à direita, τὸ φανταζόμενον n.t. o espetáculo  
4   fazer ostentação; pavonear-se: [τὰ ὑπερέχον­τα ζῷα] ὁ θεὸς οὐδὲ ἐᾷ φαντάζεσθαι her. o deus não deixa que as criaturas de grande porte se pavoneiem
5   mostrar-se sob os traços de; assumir o semblante de, dat.: φαν­ταζόμενος δὲ γυναικὶ νεκροῦ ésql. [o nume vingador] mostrando-se sob a figura da esposa do morto
6   imaginar ver ou ouvir; fantasiar alguém ou algo, ac. ou inf.: πάντοτε Λευκίππην φαντάζομαι a.tác. imagino ver Leucipe em toda parte

pas.
7   ser imaginado: ἡδοναὶ φαντασθεῖσαι plat. prazeres imaginados
8   com. ser denunciado
9   ser visto ou ouvido em imaginação: ὁππότ᾽ ἂν μυκαὶ σηκοῖς ἔνι φαντάζωνται a.r. quando imaginam-se ouvir mugidos nos templos. 〈φαίνω〉