/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
φύω
(impf. ἔφυον, fut. φύσω, aor. ἔφυσα, aor.2 ἔφυν, perf. πέφυκα, m.-q.-perf. ἐπεφύκειν; méd. fut. φύσομαι, aor.2 ἔφυν, inf. aor. φῦναι, part. φύς, perf. πέφυκα; pas. fut. φυήσομαι, aor.2 ἐφύην)
ativa
1 fazer nascer; fazer crescer; gerar algo ou alguém, ac.
2 intr. nascer; crescer; brotar
média
3 nascer; crescer
4 (coisa) desenvolver-se
5 no aor. ou perf., (pessoa) ser nascido de; descender de, gen. ou ἐκ ou ἀπό e gen.
6 no aor. e perf., com valor de pres., ser de nascença ou por natureza; ser naturalmente
7 prender; cerrar, com ἐν e dat. (= ἐμφύω)
1 σοφοὺς ὑεῖς οὕτως ἔφυσεν plat. gerou filhos tão sábios, οὐ γάρ τι τῆς αὐτῆς γῆς εἶναι καρπόν τε θωμαστὸν φύειν καὶ ἄνδρας ἀγαθοὺς τὰ πολέμια her. [disse que] não é próprio de uma mesma terra gerar um fruto admirável e homens bons nas práticas guerreiras, ὁ φύσας sóf. o pai, οἱ φύσαντες ar. os pais, ἥδ᾽ ἡμέρα φύσει σε καὶ διαφθερεῖ sóf. este dia te fará ao mesmo tempo nascer e perecer, φ. φύλλα καὶ ὄζους hom. fazer crescer folhas e ramos, φ. πώγωνα her. fazer crescer a barba, φῦσε δόλον κούρῃ hin. criou uma armadilha para a jovem, φ. ἀνθρώποις φρένας sóf. fazer nascer para os homens a razão, dotar de razão os homens
2 ὣς δ᾽ ἀνδρῶν γενεὴ ἣ μὲν φύει, ἣ δ᾽ ἀπολήγει hom. assim é a raça dos homens, uma geração nasce, a outra chega ao fim
3 τὰ φυόμενα ἐκ τῆς γῆς xen. as coisas que nascem ou brotam da terra, πεφυκότα δένδρα xen. árvores que cresciam, κέρα ἐκ κεφαλῆς πεφύκει hom. cornos haviam brotado de sua cabeça
4 πρᾶγμα φυόμενον ἐν τῇ Ἑλλάδι xen. acontecimento que se dá na Grécia
5 πατρὸς βασιλέως πεφυκέναι xen. ter nascido de um pai rei, κἀξ ἧς ἔφυ γυναικὸς υἱὸς καὶ πόσις sóf. e da mulher de quem nasceu, filho e esposo, ἀπ᾽ εὐγενοῦς τινος ῥίζης πέφυκας eur. descendes de uma nobre raiz
6 ἄνθρωπος πεφυκώς xen. sendo por natureza homem, ὡς πέφυκε xen. como é natural, εἰ μὴ κακὸς πέφυκα sóf. se eu não fosse naturalmente mau, πεφυκὼς σοφός sóf. sendo naturalmente ardiloso, οἱ καλῶς πεφυκότες sóf. aqueles que possuem uma boa natureza, εὖ πεφυκέναι πρός τι xen. ter felizes disposições para algo, πεφυκέναι ἐπί ou πρός τι ter vocação para algo, πεφύκασι δ᾽ ἅπαντες ἁμαρτάνειν tuc. todos são naturalmente propensos a cometer faltas, πεφύκασιν ὑπὸ τούτων κρατεῖσθαι xen. os homens são naturalmente constituídos para serem dominados por essas coisas (fome, sede etc.), ἔξοιδα φύσει σε μὴ πεφυκότα τοιαῦτα φωνεῖν sóf. sei que não és de natureza, i.e., não tens natureza para dizer tais coisas
7 ἔν τ᾽ ἄρα οἱ φῦ χειρί hom. e prendeu-o com a mão, ὀδὰξ ἐν χείλεσι φύντες hom. com os dentes apertando os lábios.