English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
σημεῖον, ου (τό)

1   sinal que distingue ou permite que se reconheça alguém ou algo, gen.; marca distintiva; emblema: τρίαινα σ. θεοῦ ésql. o tridente, emblema do deus 2   Mil. insígnia; estandarte: παρείποντο ἔξω τῶν σημείων xen. acompanhavam-no por fora, ao lado dos estandartes, i.e., fora das linhas 3   selo; chancela; lacre 4   rastro; pegada: σ. κυνῶν sóf. rastro de cães 5   indício 6   sinal de demarcação ou limite territorial; marco 7   pedra miliária 8   Medic. sintoma 9   sinal precursor; prenúncio: τυραννίδος σημεῖα ésql. prenúncios de tirania 10   sinal dos deuses; presságio 11   bíbl. prodígio; milagre 12   Astron. astro; constelação como sinal das estações e da temperatura 13   Astron. linha de equinócios ou solstícios 14   Matem. ponto 15   ponto no tempo; momento; instante 16   prova de algo, gen., part. ou or. conj. (ὅτι, ὡς) : φανῶ δέ σοι σημεῖα τῶνδε sóf. dar-te-ei provas disso, σαφῆ σημεῖα φαίνεις ἐσθλὸς γεγώς sóf. dás prova de que és leal, ὅτι ἀληθῆ λέγω μέγα σημεῖον ὑμῖν τούτου ἐπιδείξω ésqn. de que digo a verdade apresentar-vos-ei uma grande prova, σημεῖον δέ isócr. eis a prova, σημεῖον δέ μοι ὅτι plat. a prova para mim é que 17   sinal; sinalização: τὸ σημεῖον αἴρειν tuc. erguer o sinal, σ. κατασπᾶν tuc. abaixar o sinal, ἀπὸ σημείου ou ἀπὸ σημείων a um sinal dado, depois dos sinais; com inf., σ. μηκέτι ἄνω πορεύεσθαι xen. sinal para não continuar a avançar para o alto. 〈σῆμα〉