English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
σπεύδω

(fut. σπεύσω, aor. ἔσπευσα, perf. ἔσπευκα; pas. perf. ἔσπευσμαι)
ativa
1    apressar; acelerar algo, ac., ou alguém, ac.
2    providenciar com prontidão; aprontar rapidamente
3    esforçar-se por; dedicar esforços a; zelar por
4    agir com prontidão junto a alguém, πρός e ac.; esforçar-se por algo, ac. ou inf. ou εἰς e ac. ou ὑπέρ e gen., ou alguém, dat. ou περί e gen.
5    bíbl. atormentar-se; assustar-se; alarmar-se
ativa e média (fut. σπεύσομαι)
6    procurar com ardor; empenhar-se com diligência em; aspirar a, ac. ou inf.
7    intr. apressar-se em algo, inf. ou part.; ir correndo em direção a algo ou alguém, εἰς, ἐπί, πρός e ac.; no part. σπεύδων, σπεύδουσα apressado, rápido

1 σπ. γάμον hom. apressar um casamento, παῦσαι σπεύδων τὰ σπεύδεις her. cessa de apressar-te naquilo em que te apressas, i.e., abandona a empresa em que te empenhas, σπεύσατε Τεύκρον ἐν τάχει μολεῖν sóf. apressai Teucro a vir rapidamente
2 κλίμακας σπεύδοντες eur. providenciando escadas rapidamente
3 καὶ τὸ σὸν σπεύδουσ᾽ ἅμα καὶ τοὐμὸν αὐτῆς ἤλθον sóf. eu vim, zelando pelo teu interesse e também pelo meu próprio, ἐς τοὺς πλουσίους σπεύσω σ᾽ ὅπως ἂν ἐγγραφῇς ar. terei o zelo de inscrever-te na lista dos ricos
4 σπεύσατέ μοι hom. aviai-vos junto de mim, i.e., ajudai-me, ζηλοῖ τὸν γείτονα εἰς ἄφενος σπεύδοντα hes. emula o vizinho que se esforça pela opulência, σπεύδει μὲν ἀρώμεναι ἠδὲ φυτεύειν hes. esforça-se por arar e plantar, περὶ Πατρόκλοιο θανόντος σπεύσομεν hom. esforcemo-nos por Pátroclo já morto, i.e., combatamos por seu cadáver
5 τότε ἔσπευσαν ἡγεμόνες καὶ ἄρχοντες sept. nesse momento os chefes e os comandantes se alarmaram, εἶδεν ὅτι ἔσπευσεν σφόδρα sept. [a mulher] viu que se assustara fortemente
6 σπ. τὴν ἡγεμονίαν tuc. aspirar à hegemonia, σπ. βίον ἀθάνατον pínd. aspirar à vida imortal, σεαυτῷ τἀναντία σπεύδεις plat. visas à contradição contigo mesmo, μᾶλλόν τι ἔσπευσαν εἰρήνην ἑωυτοῖσι γενέσθαι her. empenharam-se com mais diligência em concluir a paz, σπευδομένα θυσίαν ἕτεραν esql. empenhada no preparo de outro sacrifício
7 αὐτὸς ἔσπευσεν ἐξελθεῖν sept. ele próprio apressou-se em voltar, δεῦρό σοι σπονδὰς φέρων ἔσπευδον ar. eu vinha correndo para cá trazendo-te as tréguas, σπεῦσε πονησάμενος τὰ ἃ ἔργα hom. terminou seu trabalho rapidamente, σπεύσατε θᾶσσον δώματος εἴσω eur. apressai-vos mais rápido para dentro de casa, σπεύδειν ἐς μάχην hom. lançar-se ao combate, σπ. ἐπὶ βοήθειαν lic. correr em socorro, σπεύδειν ἀπὸ ῥυτῆρος sóf. apressar-se a galope, i.e., em disparada, ὡς τάχιστα πρὸς πόλιν σπεύσωμεν ar. apressemo-nos para a acrópole o mais rápido possível, σπεύσομαι εἰς Ἀχιλῆα ἵνα ὀτρύνω πολεμίζειν hom. irei rápido ao encontro de Aquiles para instá-lo a combater, εἴ τις ἐραστὴς κῳμῳδεῖσθαι παιδίχ᾽ ἑαυτοῦ ἔσπευσεν πρὸς αὐτόν ar. se um amante foi correndo até ele [pedir-lhe] para pôr na comédia um jovem favorito, ἤϊξε σπεύδουσα hom. fugiu apressado, σπεύδων ἐβοήθει xen. vinha rapidamente em socorro. 〈σπουδή〉