English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
στηρίζω

(impf. ἐστήριζον, fut. στηρίξω, aor. ἐστήριξα, perf. desus.; pas. fut. στηριχθήσομαι, aor. ἐστηρίχθην, perf. ἐστήριγμαι, m.-q.-perf. ἐστηρίγμην) 1   fincar solidamente; fixar; escorar uma coisa, ac., em outra, dat. ou ἐν e dat., κατά e gen.: οὐρανῷ ἐστήριξε κάρη hom. fixou a cabeça no céu, λίθον Ζεὺς στήριξε κατὰ χθονός hes. Zeus fixou a pedra no chão 2   bíbl. sustentar alguém, ac., com (alimento), dat. 3   Medic. sustentar com alimentação 4   bíbl. apoiar; confortar; animar alguém 5   confirmar; reforçar (o poder) 6   alojar-se: εἰ εἰς τὸ ὀστέον στηρίξειε τὸ βέλος hipócr. se o dardo se alojasse no osso 7   (doença) estabelecer-se; fixar-se 8   teimar; persistir em (uma opinião), ἐπί e gen. 9   (planeta) permanecer estacionário

at. e méd. (fut. στηρίξομαι, aor. ἐστηριξάμην) 10   firmar-se fortemente; apoiar-se; sustentar-se: στηρίξαι ποσίν hom. firmar-me sobre os pés, οὐδὲ πόδεσσιν εἶχε στερίξασθαι hom. nem conseguia firmar-se sobre os pés, κῦμ᾽ οὐρανῷ στηρίζον eur. uma onda erguendo-se até o céu, ὀρθὴ δ᾽ εἰς αἰθέρα ἐστηρίζετο eur. [o abeto] reto se erguia para o céu, δέκατος μεὶς οὐρανῷ ἐστήρικτο hom. o décimo mês estava fixo no céu, κακὸν κακῷ ἐστήρικτο hom. um infortúnio apoiava-se em outro, i.e., seguia-se a outro.