English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
συγγιγνώσκω

jôn. συγγινώσκω (fut. συγγνώσομαι, aor.2 συνέγνων)
1   reconhecer seu erro: συγγνοὺς χρή­σο­μαι τῇ ἐκείνου γνώμῃ her. após reconhecer meu erro, adotarei a opinião dele
2   conhecer juntamente com; ter conhecimento de algo com outros
3   ter conhecimeto de uma conspiração em cumplicidade com alguém, dat.: οἱ συνεγνωκότες ap. os conspiradores
4   reconhecer; compreender a partir de, ἀπό, ἐκ e gen., que, or. (ὅτι)

at. e méd.
5   ser da mesma opinião; estar de acordo com; concordar com alguém, dat., em alguma coisa, ac. ou πρός ac., ou inf.: μετὰ πολλῶν τὴν ἁμαρτίαν ξυνέγνωσαν tuc. partilharam o erro com muitas pessoas, τοὺς πρεσβυτέρους ἀδελφεοὺς συγγνόντας τὴν βασιληίην πᾶσαν παραδοῦναι τῷ νεωτάτῳ her. [dizem que] os irmãos mais velhos concordaram em entregar o poder real total ao mais novo, οἱ δὲ οὐ συγγινωσκόμενοι ἀποκτείναντες κατευωχέονται her. mas eles, não sendo do mesmo parecer, após matar [o doente], regalam-se
6   concordar; reconhecer; admitir algo, ac., inf. part. ou ὡς: συνέγνω ἑωυτοῦ εἶναι τὴν ἁμαρτάδα καὶ οὐ τοῦ θεοῦ her. reconheceu que o equívoco era seu e não do deus, παθόντες ἂν ξυγγνοῖμεν ἡμαρτηκότες sóf. ao padecer, reconheceríamos somos culpados, συγγινωσκόμενος ἀνθρώπων εἶναι τῶν αὐτὸς ᾔδεε βαρυσυμφορώτατος her. reconhecendo ser o mais desafortunado dos homens que conhecia
7   ter consciência de, com part. no nom. ou no dat., ou inf.: συγγινώσκομεν αὐτοῖσι ἡμῖν οὐ ποιήσασι ὀρθῶς her. temos consciência de não ter agido bem, συνέγνωσαν αὐτοὶ σφίσιν ὡς ἠδικηκότες lís. tiveram consciência de ter cometido uma injustiça, συνεγινώσκετο ἑωυτῷ οὐκέτι εἶναι δυνατὸς τὰ πράγματα ἐπορᾶν her. tinha consciência de que já não era capaz de controlar os assuntos do governo
8   perdoar algo, ac. ou gen. ou dat., a alguém, dat.: συγγίγνωσκέ μοι plat. perdoa-me, σύγγνωθι ἡμῖν τοῖς λελεγμένοις eur. perdoai-nos por nossas palavras, οὔτε ὁ συγγινωσόμενός τοι πάρα her. nem está presente alguém que vá perdoar-te.