/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
συλλαμβάνω
át. ξυλλαμβάνω (fut. συλλήψομαι e συλλήμψομαι, aor.2 συνέλαβον, perf. συνείληφα)
ativa
1 tomar, pegar ao mesmo tempo
2 abranger; resumir
3 pôr junto; reunir ou fechar estreitando; estreitar
4 tomar consigo; pegar; agarrar; apoderar-se de algo ou alguém, ac.
5 pegar; agarrar; capturar; aprisionar alguém
6 apreender; compreender
7 (fêmea) tomar em si; conceber; engravidar ou ficar prenhe
8 ajudar; socorrer; colaborar com alguém, dat., em algo, ac., gen. ou εἰς e ac.
média
9 ajudar; assistir alguém, ac., em algo, gen.
10 participar de; tomar parte em, gen.
11 crist. (mulher) conceber; engravidar
1 σ. τὸ ἕτερον στράτευμα xen. reunir o resto do exército, συλλαβὼν θοινάτορας eur. após reunir os convivas, ἁπάσας τὰς δυνάμεις συλλαβοῦσα ὑφ᾽ αὑτῇ plat. reunindo em si todos os poderes, τὰ πάντα ταῦτα συλλαβεῖν ἄνθρωπον ἐόντα ἀδύνατον ἐστι her. pegar para si todos esses bens, sendo um homem, é impossível
2 ἑνὶ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα her. resumindo tudo numa palavra
3 ὁ Κρίτων συνέλαβε τὸ στόμα καὶ τοὺς ὀφθαλμούς plat. Critão fechou a boca e os olhos [de Sócrates morto]
4 σ. τὰς Ἰώνων ὁλκάδας her. apoderar-se dos navios mercantes dos jônios, σ. τέττιγα τοῦ πτεροῦ luc. pegar, segurar uma cigarra pela asa, συλλαβὼν θεσπίσματα κεῖται παρ᾽ Ἅιδῃ sóf. jaz no Hades de posse das profecias, κόμην ἀπρὶξ ὄνυξι συλλαβὼν χερί sóf. com unhas e mãos tenta resolutamente arrancar os cabelos
5 τῇ πόλει γὰρ ἄξιον ξυλλαβεῖν τὸν ἄνδρα τοῦτον ar. para a cidade vale a pena prender esse homem, ἔκπλει σεαυτὸν συλλαβὼν ἐκ τῆσδε γῆς sóf. retoma as tuas forças e zarpa desta terra
6 σ. τὸ χρηστήριον her. compreender o oráculo, οὐ συλλαβὼν τὸ ῥηθέν her. não tendo compreendido o que fora dito, σ. τὴν Ἑλλάδα γλῶσσαν her. saber a língua grega
7 ξυλλαβοῦσα τὴν γονήν hipócr. tendo ela concebido o filho
8 δεῖ δὲ ξυλλαμβάνοντα τοὺς θεοὺς ἐπικαλέεσθαι hipócr. é preciso invocar os deuses e ao mesmo tempo ajudar-se a si mesmo, χἠμεῖς τι ταῖς φίλαισι συλλάβωμεν ar. e levemos nós alguma ajuda às amigas, σ. τὸ δέον xen. ajudar no que é preciso, σοὶ δὲ νῦν τις θεῶν ξυλλαμβάνει τοῦ πράγματος ar. neste momento algum deus está te ajudando na tarefa
9 συλλήψομαι δὲ τοῦδέ σοι κἀγὼ πόνου eur. eu vou te ajudar nessa empresa
10 συνελάβοντο τοῦ στρατεύματος her. tomaram parte da expedição, ξυνελάβοντο τοῦ τοιούτου οὐχ ἥκιστα ὥστε tuc. contribuíram não muito para que
11 συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ καὶ τέξῃ υἱόν n.t. conceberás no ventre e darás à luz um filho.