/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
σύν
át. ant. ξύν
adv.
1 em conjunto; ao mesmo tempo; junto: οἴκαδε νισσόμεθα κενεὰς σὺν χεῖρας ἔχοντες hom. nós dois estamos voltando para casa com as mãos vazias, σύν τε δύ᾽ ἐρχομένω hom. duas pessoas caminhando juntas, ἐμίσησα σὺν τὴν ζωήν Sept. ao mesmo tempo odiei a vida
2 além disso
♦ prep. com dat.
3 com; em companhia de: δεῦρο ποτ᾽ ἤλυθε δῖος Ὀδυσσεὺς σὺν ἀρηϊφίλῳ Μενελάῳ hom. certa vez aqui veio o divino Odisseu em companhia de Menelau amado de Ares
4 com; do lado de; em favor de: τοὺς μὲν οὖν θεοὺς οἴεσθαι χρὴ σὺν ἡμῖν ἔσεσθαι xen. é preciso crer que os deuses estarão a nosso favor, αἱ ψῆφοι ἐγένοντο πᾶσαι σὺν Κριτοβούλῳ xen. os tentos de votação foram para Critobulo, οἱ σύν τινι át. o círculo ou o partido de alguém
5 com; de acordo com; em aliança com; com a ajuda de: λοχησάμενος σὺν ἑταίρῳ hom. tendo feito uma emboscada juntamente com um companheiro, σὺν θεοῖσιν hom. com a ajuda dos deuses, σὺν τῷ θεῷ sóf. segundo a vontade do deus, σὺν θεῷ εἰρημένον her. fala proferida por inspiração divina
6 com (instrumento ou meio); por meio de; mediante; por: σὺν τεύχεσιν hom. com suas armas, σὺν νηυσί hom. com sua frota, σὺν νεφέεσσι κάλυψεν γαῖαν καὶ πόντον hom. cobriu de nuvens a terra e o mar, πλοῦτον ἐκτήσω σὺν αἰχμῇ ésql. conquistaste riquezas a ponta de lança; ἡ τῶν φίλων κτῆσίς ἐστιν οὐδαμῶς σὺν τῇ βίᾳ, ἀλλὰ μᾶλλον σὺν τῇ εὐεργεσίᾳ xen. a aquisição de amigos de modo algum se faz pela força, mas pelos bons serviços
7 com; provido de; dotado de: σὺν μεγάλῃ ἀρετῇ ἄκοιτιν hom. esposa dotada de grande virtude
8 junto com; no mesmo tempo de; concomitante com: ἄνεμος σὺν λαίλαπι πολλῇ hom. vento com um forte furacão, σὺν εὐμενίᾳ δέχεσθαι pínd. acolher com bondade, σὺν τῷ χρόνῳ προϊόντι xen. com o passar do tempo
9 em conformidade com: σὺν τῷ δικαίῳ xen. em conformidade com a justiça, ξὺν νόμῳ ou ξὺν τῷ νόμῳ át. em conformidade com a lei, segundo a lei.