/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
συνίστημι
át. ant. ξυνίστημι (pres., impf. συνίστην, fut. συστήσω, aor.1 συνέστησα, perf. συνέστακα)
ativa
1 pôr junto; combinar; reunir uma coisa ou pessoa, ac., com outra, dat. ou πρός e ac.
2 pôr uma pessoa, ac., em contato com outra, dat.; apresentar
3 entregar aos cuidados de; confiar uma pessoa, ac., a outra
4 tornar compacto, sólido; dar consistência a, ac.
5 constituir; formar algo, ac., a partir de, ἐκ e gen.; instituir; fundar
6 estabelecer; decidir; fixar
7 reunir em um todo pela junção de suas partes; compor; criar; produzir
8 juntar; contrair; dobrar, enrugar
9 argumentar; provar; mostrar algo, ac., ou que, or. conj. (ὅτι) ou inf.
ativa (aor.2 συνέστην, perf. συνέστηκα,
m.-q.-perf. συνειστήκειν) e média
10 (pessoa) compartilhar algo, ac., com alguém, dat.
11 manter-se, dispor-se junto; agrupar-se
12 alinhar-se junto a; aliar-se a alguém, dat. ou μετά e gen. ou πρός e ac., contra alguém, ἐπί e ac.; coligar-se
13 manter-se firme; resistir
14 enfrentar; combater; debater-se com, dat.
15 intr. (combate) travar-se; produzir-se
16 intr. unir-se; organizar-se
17 intr. formar-se pela reunião de muitas partes; tomar forma; tomar corpo; constituir-se de, ἐκ e gen.; perf. estar formado, constituído
18 intr. ser ou tornar-se sólido ou compacto; ganhar consistência; ser consistente, firme, sólido; endurecer-se
19 intr. manter-se; ser durável
20 intr. contrair-se; estreitar-se; (semblante) contrair-se; entristecer-se
21 intr. (líquido) coalhar; coagular-se
1 τοὺς ἐκ τῆς τροπῆς σκεδασθέντας σ. d.h. reunir os fugitivos dispersos, σ. τοὺς Ἀρκάδας ἐπὶ τῇ Σπάρτῃ her. agrupar os arcádios contra Esparta, τὴν Ἄλυος ποταμοῦ ἄνω Ἀσίην πᾶσαν συστήσας ἑωυτῷ her. reunir em torno de si, i.e., unificar sob sua autoridade toda a Ásia acima do rio Hális, τὰς χορδὰς ἀλλήλαις σ. plat. afinar as cordas umas com as outras, σ. τὰς πόλεις πρὸς ἀλλήλας xen. coligar as cidades umas com as outras
2 συστήσω δέ σοι ἐγὼ καὶ Ἀσπασίαν xen. eu te apresentarei também Aspásia
3 συνέστησεν ὁ ἀρχιδεσμώτης τῷ Ἰωσηφ αὐτούς sept. o chefe da guarda confiou-os a José
4 τὰ δὲ βόρεια συνίστησι καὶ σῴζει xen. os ventos do norte tornam consistentes e preservam [as pegadas], σ. τὰς τιμὰς τοῦ σίτου dem. aumentar o preço do trigo
5 σ. τὴν ὀλιγαρχίαν tuc. constituir uma oligarquia, ἐκ χρηστῶν καὶ κακῶν ἀνθρώπων σ. πόλιν plat. formar de homens bons e de homens maus uma cidade, ὁ ἡμέτερος πρόγονος Ἀσκληπιός συνέστησεν τὴν ἡμετέραν τέχνην plat. o nosso ancestral Asclépio fundou a nossa arte, τὸ δ᾽ ἐν ταῖς γυναιξὶν συστήσαντες ἔμψυχον plat. tendo [os deuses] incutido nas mulheres o [desejo sexual] vital
6 ἥκω σπουδῇ ὡς συστήσων ἐπὶ τῷ Μάγῳ θάνατον her. aqui estou pressuroso para decidir a morte do mago
7 σ. μύθους artt. compor fábulas, σ. πόλεμον dem. provocar uma guerra
8 σ. τὸ πρόσωπον plut. franzir o rosto
9 σ. θεοῦ δικαιοσύνην n.t. mostrar a justiça divina, ἐπειρᾶτο συνιστάνειν ὅτι τῶν μὲν ἐν ταῖς προγεγενημέναις μάχαις ἐλαττωμάτων οὐχ ἓν οὐδὲ δεύτερον, καὶ πλείω δ᾽ ἂν εὕροι τις αἴτια pol. empenhava-se em mostrar que dos fracassos nas batalhas anteriores era possível apontar não uma nem duas, mas muitas razões
10 λέχος Ἡρακλεῖ ξυστᾶσα sóf. Tr. compartilhando o leito com Héracles
11 οἱ μεγάλοι ἀνδριάντες οἱ περὶ τὸν τρίποδα συνεστεῶτες ἔμπροσθε τοῦ νηοῦ τοῦ ἐν Δελφοῖσι her. as grandes estátuas agrupadas ao redor da trípode diante do templo de Delfos, ἁθρόοι συστάντες xen. permanecendo reunidos em massa
12 εἰ ξυστῶσιν αἱ πόλεις φοβηθεῖσαι tuc. se as cidades apavoradas se coligassem, οὐ ξυνειστήκεσαν πρὸς τὰς μεγίστας πόλεις ὑπήκοοι tuc. cidades submissas não haviam se coligado com as mais importantes, τὸ ἄλλο Ἑλληνικὸν ὁρῶν ξυνιστάμενον πρὸς ἑκατέρους tuc. vendo o restante do povo grego alinhando-se a um e outro lado, οἱ ξυνιστάμενοι ar. os conspiradores
13 χρόνον τε δὴ ἐπὶ πολλὸν συνεστάναι μαχομένους her. [conta-se que] durante longo tempo mantiveram-se firme no combate
14 οὐ δυναμένους οὔτε ἑλεῖν οὔτε παραμένειν λιμῷ συνεστεῶτας her. não podendo eles nem tomar [a cidade] nem manter o cerco, βουλόμενοι τοὺς Ἀθηναίους ἔχειν πόνους συνεστεῶτας Βοιωτοῖσι her. desejosos de que os atenienses sofressem ao enfrentar os beócios, τὸ δὲ ἄλλο καρτερᾷ μάχῃ καὶ ὠθισμῷ ἀσπίδων ξυνειστήκει tuc. o restante [do exército] envolveu-se em encarniçada batalha e entrechoque de escudos, γνῶμαι μὲν αὗται συνέστασαν her. essas opiniões entraram em conflito
15 συνήνεικε ὥστε τῆς μάχης συνεστεώσης τὴν ἡμέρην ἐξαπίνης νύκτα γενέσθαι her. ocorreu que, enquanto se travava o combate, o dia subitamente se fez noite, κατὰ γῆν δὲ πόλεμος, ὅθεν τις καὶ δύναμις παρεγένετο, οὐδεὶς ξυνέστη tuc. em terra, porém, não se travou nenhuma guerra de onde se originasse algum poder
16 καὶ ξύλλογοι ἐγίγνοντο καὶ κύκλοι ξυνίσταντο xen. formavam-se ajuntamentos e grupos se organizavam
17 ἡ μὲν πόλις ἐκ πλειόνων ἢ μυρίων οἰκιῶν συνέστηκε xen. a cidade é constituída de mais de dez mil casas, ξυνεστὼς στρατός eur. exército reunido (pronto para partir), συνιστάμενον καὶ φυόμενον κακόν dem. mal que se forma e se desenvolve, πόλιν οὕτω συστᾶσαν plat. uma cidade assim constituída, συνεστῶτες εὖ μῦθοι artt. fábulas bem compostas
18 σώματα συνεστηκότα xen. corpos compactos, συνεστηκυῖα χιών pol. neve solidificada
19 τοῦτο συνεστήκεε μέχρι οὖ her. esta situação se prolongou até o momento em que, συνεστηκὸς στράτευμα dem. exército permanente
20 κοιλίη συνίσταται hipócr. o ventre se constipa, βάδην δὲ καὶ συνεστῶτι τῷ προσώπῳ μετὰ πολλῆς σιωπῆς προσιόντος plut. avançando passo a passo em silêncio e com o rosto contraído, τοῦ σκυθρωποῦ καὶ ξυνεστῶτος φρενῶν eur. de alma sombria e oprimida
21 συνίσταται τὸ αἶμα artt. o sangue coagula.