/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
συντίθημι
át. ant. ξυντίθημι (fut. συνθήσω, aor. συνέθηκα)
♦ ativa
1 pôr junto; ajuntar; reunir
2 acrescentar; adicionar; somar
3 construir; criar; plasmar
4 colocar em ordem; dispor com arte; arranjar; compor
5 abarcar em um todo; tomar em conjunto
6 colocar um ao lado do outro; comparar; confrontar uma coisa, ac., com outra, πρός e ac.
7 confiar algo, ac., a alguém, dat.
♦ média (fut. συνθήσομαι, aor.2 συνεθέμην)
8 reunir para si; organizar; dispor
9 recolher para si; refletir; meditar
10 escutar; ouvir
11 convencionar; combinar algo, ac. ou inf., com alguém, dat. ou πρός e ac.; pactuar; fazer um trato
12 apostar; fazer uma aposta com alguém, πρός ac.
13 concordar com; estar de acordo com, dat.
1 σ. ὅπλα ἐν ναῷ xen. reunir as armas em um templo, σ. ἐν ἅλῳ σῖτον plut. ajuntar o trigo em um celeiro, σ. ἄρθρα στόματος eur. unir as articulações da boca, i.e., cerrar a boca, ἐν βραχεῖ συνθεὶς λέγω sóf. digo resumindo em poucas palavras, Λάκωσι μὲν ὁ πόλεμος πολλοὺς συνέθηκε συμμάχους d.s. a guerra congregou inúmeros aliados para os lacônios
2 οἵ τε λίθοι καὶ ὁ κέραμος, ἐν μέσῳ δὲ αἵ τε πλίνθοι καὶ τὰ ξύλα, ὥσπερ ἐν οἰκοδομίᾳ συντίθεται xen. as pedras e o barro e, no meio, os tijolos e as madeiras são adicionados, como numa edificação, τούτων ὦν πάντων συντιθεμένων τὸ πλῆθος Εὐβοϊκὰ τάλαντα συνελέγετο ἐς τὸν ἐπέτειον φόρον Δαρείῳ μύρια καὶ τετρακισχίλια καὶ πεντακόσια καὶ ἑξήκοντα her. somados todos esses [valores], resultava para o tributo anual a Dario o total de 14.560 talentos euboicos
3 σ. τριήρεας her. construir trirremes, σ. θνητὸν γένος plat. criar a raça mortal, ὁ συνθείς plat. o criador, ἀπὸ τῆς παχύτητος αὐτοῦ τῆς τρυγὸς παλάθας συντιθεῖσι her. a partir do seu sumo mais espesso eles fazem bolos
4 τὰ πρὸ τῶν Μηδικῶν Ἑλληνικὰ ξυνετίθεσαν tuc. coligiram os feitos dos helenos anteriores às guerras médicas, σ. μύθους ψευδεῖς plat. compor relatos falsos, σ. ἀπάτην plut. maquinar um engano, ὁ συνθεὶς τάδε sóf. aquele que maquinou isso
5 μηδὲ τοῖς σαυτοῦ κακοῖς τὸ θῆλυ συνθεὶς ὧδε πᾶν μέμψῃ γένος eur. e não censures, por causa de tuas desventuras, a raça feminina tomando-a em sua totalidade, ἅπαντα γὰρ συνθεὶς τάδ᾽ εἰς ἓν νόστον ἐλπίζω λαβεῖν eur. tomando em conjunto todos esses indícios, tenho esperança de conseguir retornar
6 συνθεὶς τὸ τῆς παρεσκευασμένης τροφῆς πλῆθος πρὸς τὸ τῶν τρεφομένων, ἔγνω τριῶν ἢ τεσσάρων ἡμερῶν ἐπιλείψειν τὸν σῖτον τοὺς πολεμίους plut. comparando a quantia de alimento provisionado com a dos que receberiam o alimento, deduziu que, em três ou quatro dias, faltaria trigo aos inimigos
7 συνθεὶς Ἀντιπάτρῳ τὰ τούτων ὀστᾶ pol. tendo confiado a Antípatro os ossos deles
8 συντίθεσθαι αὐτὸν ἐκέλευον ὅπῃ δύναιτο ἄριστα τά τε ἑαυτοῦ καὶ τὰ τῆς πόλεως xen. sugeriu que ele organizasse as suas coisas e as da cidade da melhor maneira que pudesse
9 φρεσὶ σύνθετο θέσπιν ἀοιδήν hom. recolheu no coração o seu canto inspirado
10 τῆς δ᾽ ἄρα κλαιούσης ὄπα σύνθετο δῖος Ὀδυσσεύς hom. enquanto ela [Penélope] chorava, o divino Odisseu ouvia a sua voz
11 ἐποίεε τά περ τῷ Δαρείῳ συνεθήκατο her. pôs-se a fazer exatamente o que havia combinado com Dario, ἔστε ἐλεύθεροι, ἡμῖν ὁμαιχμίην συνθέμενοι ἄνευ τε δόλου καὶ ἀπάτης her. sois livres para pactuar conosco uma aliança sem dolo e engano, συνθέσθαι ἀλλήλοις μήτ’ ἀδικεῖν μήτ’ ἀδικεῖσθαι plat. fazer entre eles um trato de não cometer injustiça nem de sofrê-la
12 ἐνέτριψε κόνδυλον, οὐχ ὑπ᾽ ὀργῆς ἢ διαφορᾶς τινος προαχθείς, ἀλλ᾽ ἐπὶ γέλωτι συνθέμενος πρὸς τοὺς ἑταίρους plut. deu uma surra [no pai], não levado por alguma irritação ou desentendimento, mas para provocar riso, porque havia feito uma aposta com os companheiros
13 οὔτ᾽ Ἀφαρεῖ τούτου γ᾽ ἕνεκα λόγον εὐπρεπῆ πλαττομένῳ συντίθεμαι d.h. nem concordo com Afareu, que compõe um discurso bem ajeitado por causa dele [do pai].