English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ταράσσω

át. -άττω
(fut. ταράξω, aor. ἐτάραξα, perf. ép. intr. τέτρηχα; pas. fut. ταράξομαι, aor. ἐταράχθην, perf. τετάραγμαι, m.-q.-perf. ἐτεταράγμην)
1   agitar fisicamente; remexer; revolver: τ. φάρμακον luc. preparar um medicamento agitando os ingredientes, τ. πόντον hom. agitar o mar, levantar as ondas
2   semear desordem em; desorganizar; tumultuar (um exército)
3   Medic. provocar distúrbios; desarranjar (o ventre)
4   excitar; suscitar; provocar algo (querela, acusação), contra alguém, dat.
5   agitar espiritualmente; pôr em estado de agitação interior; perturbar; atormentar; inquietar: ὅταν ταράξῃ Κύπρις ἡβῶσαν φρένα eur. quando Cípris perturba o coração juvenil, ἵππους ἐτάραξε hom. assustou os cavalos
6   perf. intr. estar agitado; estar perturbado: τετρήκει δ᾽ ἀγορή hom. a assembléia estava tumultuada

pas.
7   agitar-se: θάλασσα ταράσσεται plut. o mar começa a agitar-se, está revolto, πόντος ταραχθείς eur. mar revolto, mar em fúria
8   estar em estado de perturbação; alterar-se: οἱ ἱππικοὶ διὰ τὸ μὴ ταράττεσθαι ἐπὶ τῶν ἵππων δύνανται ἅμα ἱππεύον­τες καὶ ὁρᾶν καὶ ἀκούειν καὶ λέγειν τὸ δέον xen. os cavaleiros, pelo fato de não se perturbarem montados nos cavalos, podem, enquanto cavalgam, tanto ver como ouvir e falar o que é preciso
9   cair na desordem ou confusão: ἐν σφίσιν αὐτοῖς ταρασσόμενοι tuc. confundidos uns com os outros, πράγματα τεταραγμένα dem. negócios confusos, desordenados
10   sofrer perturbação em rel. a, ac.: ταράσσεσθαι φρένας sóf. ter o espírito perturbado
11   assustar-se; ser tomado de pavor
12   Medic. sofrer distúrbio: ταράττομαι τὴν γαστέρα ar. tenho desarranjo na barriga
13   ser posto em agitação ou confusão
14   ser suscitado: πόλεμος ἐταράχθην dem. a guerra foi provocada.