/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
τείνω
(fut. τενῶ, aor. ἔτεινα, perf. τέτακα; pas. fut.ταθήσομαι, aor. ἐτάθην, perf. τέταμαι)
1 distender; estender: ἐξ ἄντυγος ἡνία τείνας hom. distendendo as rédeas a partir do corrimão [do carro], ἐπ᾽Ἀλεξάνδρῳ τείνοντα πάλαι τόξον ésql. ao distender outrora o arco contra Alexandre, ξείνης μ᾽ ἐπὶ γούνατα χεῖρας ἀνάσσης δερκόμενοι τείνουσαν a.r. ao me verem a estender as mãos sobre os joelhos de uma rainha estrangeira
2 estender; desdobrar; espalhar: ὅτε τε Ζεὺς λαίλαπα τείνῃ hom. quando Zeus espalha uma tempestade, εἰ δὲ θεός περ ἶσον τείνειεν πολέμου τέλος hom. se um deus estendesse um resultado igual do combate [aos dois combatentes], i.e., se estendesse um empate, τεῖνε αὐδάν ésql. lança um grito
3 endereçar; apontar; visar algo, ac., contra alguém, dat. ou εἰς
e ac.: ποίους ἰδιωτικοὺς λόγους ἐναντία τούτοις τείνοντας κρατήσειν; plat. que tipo de argumentos dirigidos individualmente contra essas pessoas [imaginas] que prevaleceria? καί μοι δοκεῖ Κέβης εἰς σὲ τείνειν τὸν λόγον plat. parece-me que Cebes dirige o discurso em tua direção, i.e., o discurso de Cebes visa a ti, ἐς τήνδ᾽Ἀχιλλεὺς ἐνδίκως τείνει φόνον; eur. com justiça Aquiles aponta a morte para esta [jovem], ἐπὶ Τροίᾳ τεῖναι τὰ θεῶν ἀμάχητα βέλη sóf. disparar contra Tróia as invencíveis flechas divinas
4 estender; alongar; prolongar: θαρσαλέαις τὸν μακρὸν τείνειν βίον ἐλπίσι ésql. com ousadas esperanças prolongar a longa vida, ὡς δὲ μὴ μακροὺς τείνω λόγους eur. para que eu não alongue demais o discurso, γύναι, μακρὰν ἔτεινας ésql. mulher, alongaste demais tua fala
♦ intr.
5 prolongar-se: τείνων χρόνος ésql. tempo que se alonga
6 estender-se na direção de: παρὰ λίμνην τὸ ὄρος τείνει her. o monte se estende junto do lago
7 tender para algo, εἰς, ἐπί, πρός e ac.
8 correr; abalar-se; tender: τενεῖς ὡς τὴν γυναῖκα καὶ τὰ παιδί᾽ οἴκαδε ar. correrás para casa, para junto da mulher e dos filhos
9 estar relacionado a; dizer respeito a alguém, εἰς e ac., ou a algo, πρός e ac.: ταῦτα ὦν πάντα ἐς σὲ νῦν τείνει her. é, portanto, a ti que agora tudo diz respeito, τοῦτο τοῦ ᾄσματος πρὸς τοῦτο τείνει plat. essa parte do poema diz respeito a isso
10 assemelhar-se a; tender para:
ἐγγύς τι τείνειν τοῦ τεθνάναι ὁ μηδὲν φροντίζων τῶν ἡδονῶν plat. aquele que não se preocupa com os prazeres tende para o estar morto
11 esforçar-se; empenhar-se: τὸ μὴ τείνειν ἄγαν sóf. não se empenhar demais, i.e., não ser aferrado à sua opinião, não ser renitente
♦ méd. pas.
12 estender; estirar (pescoço, pés)
13 estender-se; estirar-se: ἵστια τέτατο hom. as velas estão estendidas, νύξ τέταται βροτοῖσιν hom. a noite se estendeu sobre os mortais, ὥς τε σκώληξ ἐπὶ γαίῃ κεῖτο ταθείς hom. como um verme, jazia estendido sobre a terra
14 prolongar-se: ἵπποισι τάθη δρόμος hom. os cavalos aumentaram a velocidade, τέτατο κρατερὴ ὑσμίνη hom. o combate aumentava em fúria, μάχη τέτατο πόλεμός τε hom. o combate e a luta se prolongavam.