/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
τέμνω
(fut. τεμῶ, aor.2 ἔτεμον e ἔταμον, perf. τέτμηκα; pas. aor. ἐτμήθην, perf. τέτμημαι, fut. ant. τετμήσομαι)
ativa
1 cortar; Medic. amputar
2 arrancar cortando; retirar; extrair algo, ac., de algo ou alguém, ac., gen., ἐκ e gen.
3 assolar; devastar (partic. cortando árvores, destruindo colheitas) um lugar, ac. ou gen.
4 castrar
5 cortar; fatiar
6 cortar perfurando; furar, trespassar; ὅρκια τέμνω lit. firmar (juramento, tratado) com a imolação de uma vítima; pronunciar um juramento ou concluir um tratado com vistas a algo, ac. ou περί e gen., com alguém, πρός e ac.
7 pronunciar juramento; jurar algo, or. inf., a alguém, dat.
8 fabricar ou fazer cortando; preparar
9 traçar cortando
10 delimitar, traçando um sulco, algo, ac., para alguém, dat.
11 delimitar; decidir
12 atravessar cortando; fender
média
13 cortar para si
14 cortar ou abater para si
15 firmar (ὅρκιον juramento) com a imolação de uma vítima; pronunciar um juramento ou concluir um tratado
1 οἱ ἰατροὶ καίουσι καὶ τέμνουσιν ἐπ᾽ ἀγαθῷ xen. os médicos cauterizam e amputam pelo bem [dos pacientes],
2 τ. δένδρεα hom. cortar, abater árvores, ἐρινέον τ. νέους ὄρπηκας hom. cortar os galhos novos da figueira, ξύλα τ. ἐκ τοῦ Κιθαιρῶνος tuc. cortar madeira do Citerão, τόνδ᾽ ἐγὼ τέμνω πλόκον sóf. corto este cacho de cabelo, τ. ἐκ κεφαλέων τρίχας hom. retirar os fios de cabelo da cabeça, δυοῖν δρακόντοιν τεμὼν κάρα ésql. tendo decepado as cabeças das duas serpentes
3 ἐὰν ἑκάτεροι ἑκατέρων τέμνωσιν ἀγρούς plat. se cada um deles [dos partidos] devastar os campos, τόν τε σῖτον τέμνοντες καὶ δενδροκοποῦντες xen. destruindo as colheitas e cortando as árvores, τῆς γῆς ἔτεμον καὶ Κυλλήνην ἐνέπρησαν tuc. devastaram o território e incendiaram Cilene
4 κάπρον καὶ βοῦν ταμνέμεν hes. castrar porco e boi
5 τ. δέρμα βόειον hom. cortar uma pele de boi; κρεῖον hom. dividir, cortar um pedaço de carne, τ. μελεϊστί ou διαμελεϊστί hom. dividir em pedaços, τ. λίθον plat. talhar pedra, τ. δίχα ou δίχῃ plat. cortar em dois, em duas metades
6 τ. χρόα χαλκῷ hom. trespassar a pele com o bronze, ferir perfurando a pele, τ. κάπρον ∆ιΐ hom. degolar um javali em honra de Zeus, ὅρκια πιστὰ ταμόντες hom. firmando juramentos solenes, θάνατόν νύ τοι ὅρκι᾽ ἔταμνον hom. foi para tua morte que concluí o tratado, ἔτεμον ὅρκια περὶ τούτων πρὸς τοὺς περὶ τὸν Ἀντίπατρον pol. concluiram com os partidários de Antípatro um tratado a respeito disso, φιλότητα καὶ ὅρκια πιστὰ ταμόντες hom. tendo trocado promessas de amizade e de fidelidade
7 ταμόντες τοῖσι Βαρκαίοισι χρόνον μένειν αἰεὶ τὸ ὅρκιον ὅσον ἂν ἡ γῆ μένῃ κατὰ τότε εἶχε her. tendo jurado aos barceus que manteriam o juramento por todo o tempo quanto a terra permanecesse conforme era então
8 τ. φάρμακον plat. preparar medicamento macerando ervas, τ. ἱμάντας ἐκ δέρματος her. fabricar correias cortadas do couro
9 τ. τέλσον ἀρούρης hom. traçar um sulco num campo
10 τ. ὁδούς tuc. abrir caminhos, καὶ μέν οἱ Λύκιοι τέμενος τάμον hom. e para ele os lícios delimitaram uma porção de terra
11 τ. μαχᾶν τέλος pínd. delimitar o final dos combates, decidir os combates
12 τ. πέλαγος hom. cruzar, sulcar o mar, τ. ὁδόν eur. seguir um caminho, avançar, μέσον ou τὴν μέσην τέμνειν seguir o meio termo, μέσον βίον τ. plat. adotar para a vida o meio termo
13 τ. κρέα hom. cortar, picar carnes
14 ἐτάμνετο δοῦρα hom. pôs-se a abater troncos
15 ἐς κύλικα μεγάλην κεραμίνην οἶνον ἐγχέαντες αἷμα συμμίσγουσι τῶν τὸ ὅρκιον ταμνομένων her. em grande taça de terracota despejam vinho e nele misturam sangue dos que fazem o juramento.